Информационно развлекательный портал
Поиск по сайту

Деепричастие имеет признаки. Синтаксическая роль частей речи

СИНТАКСИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

О. М. Чупашева

Глазовский государственный педагогический институт им. В. Г. Короленко ул. Первомайская, 25, Глазов, Россия

dglaol@mail. ги

СИНТАКСИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ ДЕЕПРИЧАСТИЙ В РЯДАХ ДЕЕПРИЧАСТИЕ + ДЕЕПРИЧАСТИЕ

Исследуется сочинительная связь деепричастия с другим деепричастием. Анализируются языковые средства ее формализации и актуализации.

Ключевые слова: деепричастие, синтаксический ряд, сочинительная связь, союз, актуализатор, смысловое равноправие, смысловое неравноправие, экстралингвистический фактор, интралингвистический фактор.

Система синтаксических связей деепричастия в предложении формируется четырьмя составляющими: примыканием, полупредикативной, пояснительной и сочинительной связями. Среди них можно разграничить связи обязательные (полупредикативную и примыкание) и факультативные (пояснительную и сочинительную). Первые свойственны каждому деепричастию, вторые - деепричастию в особых условиях употребления [Чупашева, 2008]. Сочинительная связь деепричастий факультативна, однако является существенной составляющей общей синтаксической связи деепричастия в предложении.

На основе сочинительной связи формируется синтаксический ряд. Синтаксический ряд - это конструкция в предложении, компоненты которой синтаксически равноправны, что подчеркивается одинаковой подчинительной связью каждого из них с каким-либо общим членом предложения; показатели связи составляющих ряда занимают позицию между его членами.

От синтаксического ряда отграничиваем синтаксическую цепочку деепричастий, одиночных или с зависимыми словами, последовательно связанных подчинительной связью, из которых только первое непосредственно подчинено глаголу, как в предложении Иногда, засыпая прямо в кресле, покормив его, она пробуждалась оттого, что вспоминала... (А. Варламов) (покормив - засыпала).

Синтаксические ряды с деепричастиями, как и ряды с другими составляющими, строятся на основе функциональной близости их членов. Они различны по составу: одно-оформленные, создаваемые сочетаниями деепричастий, и разнооформленные, образованные сочетаниями деепричастий с другими глагольными формами и некоторыми другими частями речи. В данной статье рассматриваются однооформленные синтаксические ряды деепричастий.

Сочинительная связь деепричастий не была предметом специальных наблюдений, в грамматических исследованиях содержат-

Чупашева О. М. Синтаксическая связь деепричастий в рядах деепричастие + деепричастие // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. Т. 15, № 1. С. 79-86.

Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. Том 15, № 1 © О. М. Чупашева, 2017

ся лишь отдельные замечания о ее характере в связи с другими проблемами. Она a priori констатируется в иллюстративном материале при описании способов выражения однородных обстоятельств, конкретно - обстоятельств образа действия [АГ, 1954. C. 625, 636, 652 и др.; Прокопович, 1966. С. 122123]. Проанализируем эту связь.

Деепричастие признаём членом глагольной парадигмы. Бесспорно, для деепричастия, в отличие от спрягаемых глагольных форм, характерна меньшая категориальная нагруженность, тем не менее, в его морфологическом облике собственно глагольные свойства явно преобладают над наречными [Чупашева, 2008. С. 6-14]. Следовательно закономерно, что сочетания деепричастий в синтаксических рядах соотносительны с сочетаниями в них спрягаемых глаголов. Заметим также, что деепричастие образует синтаксические ряды не только с другим деепричастием, но и, например, с причастием и наречием, однако механизм связи в двух последних случаях неодинаков. Глагольные и наречные свойства деепричастия в этих случаях проявляются в разной степени: одни выступают на первый план, другие «затушевываются». Так, в рядах деепричастие + причастие актуализируется его глагольная составляющая, в то время как в сочетаниях деепричастие + наречие - наречная [Там же. С. 96 -100].

Отметим и то, что сочинительная связь деепричастий интегрируется с другими, недеепричастными сочетаниями, тем не менее, ей свойственны специфические характеристики.

Связь в однооформленных синтаксических рядах деепричастие + деепричастие формализуется в сочинительных союзах в соответствии с внутрирядными грамматическими значениями. Это соединительный союз и: Мальчишка в Розовской пьесе должен вдруг ни с того ни с сего раскрыть зонтик, сидя в кресле и читая книгу (А. Эфрос). Формализуют сочинительную связь деепричастий противительные союзы но, а и их разновидность - заместительный союз не...а и т. п.: - Да брось ты, - утешила Дюймовочка, уловив его настроение, но не поняв причины (В. Токарева); Не только целые народы и эпохи, но и отдельный человек может до

конца познать другого, не переставая быть самим собой, а лишь обогащаясь познавательно (Д. Лихачев). Деепричастия соединяются посредством разделительных союзов или, то... то, не то... не то, то ли... то ли и т. п.: Противопоказано смотреть телевизор, лежа на диване или развалившись в кресле (газ.); Молчит, не то встречая, не то провожая его, земля (В. Распутин); На полдороге кто-то наскочил на него и, то ли прикрываясь им, то ли его прикрывая, поволок обратно (В. Распутин). Синтаксическая сочинительная связь деепричастий выражается градационными союзами не только.но и, не столько.сколько: Более 30 лет прожил Феофан в России, не только уча, но и учась (Д. Лихачев).

В бессоюзных рядах сочинительная связь деепричастий подтверждается парадигматически. В парадигме имплицитный союз эксплицируется, сравним: И не веря ни сердцу, ни разуму, / Для надежности пряча глаза, Сколько раз мы молчали по-разному, / Но не против, конечно, а за (А. Галич). - И не веря ни сердцу, ни разуму и для надежности пряча глаза, сколько раз мы молчали по-разному... .

Ряды деепричастий, состоящие более чем из двух членов, формируются по образцу бинарных. Связь в них осуществляется посредством различных эксплицитных и имплицитных сочинительных союзов. Вот пример: Она шла, зная, что все на нее смотрят, и не давая понять, что она это знает, но не чувствуя прежней гордости, всегда приходившей в такую минуту (В. Каверин) (зная и не давая, но не чувствуя).

Симптоматично, что при синтаксическом равноправии члены ряда не всегда равноправны в смысловом отношении. Эта особенность и порядок следования сочиненных компонентов как ее отражение в языке отмечена в лингвистике. Так, рассуждая о «последовательности сочиненных форм», Р. Якобсон пишет: «Такая последовательность, как "На собрании присутствовали президент и государственный секретарь", гораздо более обычна, чем обратная, потому что первая позиция в паре однородных членов отражает более высокое официальное положение» [Якобсон, 1983. С. 107]. Е. В. Клобуков, исследовавший иерархиза-

цию однородных смыслов на примере предложения Антон и Ольга готовили доклад, уточняет, что «участники действия представлены в качестве равноправных коактантов (точнее, почти равноправных, поскольку порядок слов в перечисленных рядах обычно информативен, на первое место выносится имя наиболее значимого с той или иной точки зрения элемента)» [Клобуков, 1992. С. 22]. Данное наблюдение справедливо для синтаксических рядов с деепричастиями. Подобные факторы отнесем к экстралингвистическим.

Среди экстралингвистических факторов разграничиваем объективные и субъективные. В первом случае это, например, реальная последовательность добавочных действий, обозначенных деепричастиями: Находясь на юге и решив устроить ужин из мидий, стоит поинтересоваться, где вылавливались эти моллюски (газ.). Во втором случае последовательность деепричастий зависит от «устанавливаемой говорящим иерархии ценностей» [Там же. С. 27], как в предложении Грибники, хвастаясь добычей и весело переговариваясь, рассаживались в автобусе по своим местам (газ.).

Смысловое неравноправие деепричастий в составе ряда может подкрепляться внутриязыковыми средствами, синтаксически, например, градационными союзами. Степень независимости деепричастий градационного ряда снижается по сравнению с их независимостью в синтаксических рядах с другими сочинительными союзами в силу того, что градационные союзы «<...> указывают на различие между членами, определяя в каждом из них или меру проявления чего-либо, или степень значимости признака, или степень его вероятности, а также степень определения, наименования, данного говорящим» [Прияткина, 1990. С. 51]. Вот пример: Мать посмотрела на них, не столько сердясь, сколько недоумевая (Д. Краминов).

Смысловое неравноправие членов ряда выражается и подчинительными союзами. На возможность использования подчинительных союзов для связи однородных членов впервые указал А. М. Пешковский: «В некоторых случаях подчинительные союзы путем контаминации проникли в положение между однородными членами слитного предложения» [Пешковский, 2001. С. 468].

В имеющемся материале в названной функции отмечены уступительные и сравнительные союзы: Соседка, не повышая голоса, хотя и не понижая его, несмотря на поздний час, пожаловалась... (В. Токарева); Обе старушки обежали Инну и Адама глазами, объединяя их своими взглядами, как бы проводя вокруг них овал (В. Токарева); Челкаш, пристально поглядывая на него, точно вспоминая что-то, крутил свои усы и все улыбался хмуро (М. Горький).

Связи деепричастий в составе рядов с подчинительными союзами специфичны. Если в разнооформленных синтаксических рядах «второй член относится к общему члену опосредованно - через первый» [Прияткина, 1990. С. 85], то в рассматриваемых рядах с подчинительными союзами второе деепричастие обнаруживает подчинительные синтаксические связи как с первым деепричастием, так и непосредственно с глаголом. Отсутствие непосредственной связи второго деепричастия с глаголом-сказуемым привело бы к утрате им полупредикативности - его важнейшего синтаксического свойства. Например, в приведенных выше предложениях: не повышая - хотя и не понижая, пожаловалась - не повышая, пожаловалась - не понижая; объединяя - как бы проводя, обежали - объединяя, обежали - как бы проводя; поглядывая - точно вспоминая, крутил и улыбался - поглядывая, крутил и улыбался -точно вспоминая.

Мы четко разграничиваем средства выражения, формализации синтаксических связей (здесь - связи сочинительной), с одной стороны, и показатели, средства актуализации сочинения - с другой, принимая во внимание, что то или иное средство формализует, выражает определенную синтаксическую связь. Так, тип союза формализует сочинительную или подчинительную связь. Показатели же сопровождают, актуализируют ее.

Выше были названы средства выражения сочинительной связи - различные типы сочинительных союзов. Обратимся к показателям, актуализаторам сочинения.

В процессе анализа фактического материала определен ряд способов актуализации сочинительной связи деепричастий. Из системообразующих признаков сочинения, установленных К. Я. Сигалом [Сигал, 2004],

для деепричастий типичны синтаксические, морфологические, лексико-грамматические и лексико-семантические, нехарактерны затрагивающие морфемную структуру и фоне-тико-графические. Представим их последовательно.

1. Синтаксическим показатели

а) Признаком синтаксического ряда деепричастий служит наличие при каждом из них одного и того же эксплицитного подчинительного союза, соединяющего их с глаголом-сказуемым, или, как вариант, - общего для них подчинительного союза, формально представленного только при первом деепричастии, сравним: Потом Машенька открыла (дверь - О.Ч.) и, едва войдя, едва взглянув на нее, он понял, что случилось несчастье (В. Каверин) (едва войдя и едва взглянув на нее); Едва приблизившись к красным кирпичным корпусам, ступив под высокую застекленную крышу инструментального цеха, он уже знал, как и про что писать (Ю. Козлов) (едва приблизившись к красным кирпичным корпусам, и едва ступив под высокую застекленную крышу инструментального цеха). Здесь прослеживается аналогия со связью однородных придаточных в составе сложноподчиненного предложения, следовательно, сочинение в простом осложненном и сложноподчиненном предложениях однотипны.

б) О сочинительной связи деепричастий свидетельствует открытость их ряда. Открытость ряда понимается как возможность включения в него других деепричастий при сохранении заданных грамматических отношений деепричастий, сравним: Окончательно успокаиваясь, откашливаясь, улыбаясь, Пряхин встал на свое место (А. Лиханов) (окончательно успокаиваясь, и откашливаясь, и улыбаясь, и облегченно вздыхая, и...); Другие пациенты, подвергая кожу УФ инсоляции, не соблюдая режим питания и т. д., имеют не столь продолжительный эффект (газ.). В последнем предложении открытость ряда и вместе с ней сочинительную связь деепричастий актуализирует сочетание и т. д., так называемая «цетера». Ее синтаксический статус в лингвистике однозначно не установлен. Е. Ф. Троицкий квалифицирует ее как «равноправный компонент сочинительной конструкции, обозначающий отсутствие в описываемой ситуации элементов

множества, подобных тем, которые названы в предшествующих ему сочиненных элементах» [цит. по: Сигал, 2004. С. 190]. Дискутируя с ним, К. Я. Сигал отказывает «цетере» в равноправии, аргументируя это тем, что «у нее отсутствуют общие с собственно сочиненными компонентами невнутрирядные синтаксические связи», а также возможностью функционирования ее «вне сферы сочинения» [Сигал, 2004. С. 191]. Что касается «цетеры» в рассматриваемых рядах, то совершенно ясно, что она не обозначает добавочного действия и не указывает на него, она не связана с глаголом-сказуемым, в отличие от других компонентов ряда, сравним: имеют эффект - подвергая, не соблюдая, но конструкция имеют эффект и т. д. приобретает иной смысл. Сочетание и т. д. неспособно образовать с глаголом-сказуемым ни полупредикативного, ни обстоятельственного сочетания. Показательно, что в словарях и так далее характеризуется как устойчивое сочетание, функция которого - употребление «в конце перечисления для указания, что перечисление могло бы быть продолжено» [СО. С. 154; СОШ. С. 152-153]. Аналогично в [БАС. С. 543; НАС. С. 27]. И так далее рассматривается как знак возможности продолжения перечисления [Рогожникова, 1991. С. 106]. Следовательно, «цетера» не является равноправным членом синтаксического ряда деепричастий, ее функция ограничивается маркированием сочинительной связи.

в) Показателем сочинительной связи деепричастий является сосуществование в структуре предложения основных и включенных синтаксических рядов деепричастий. Рассмотрим предложение Кропотов молча взял пакет, стал разглядывать его и свои рабочие руки, хмурясь, моргая, то сдвигая в узелок губы, то растягивая их (В. Тендряков). Первый, основной ряд имеет вид: дее-причастие1 + деепричастие + (то деепричастие 3 + то деепричастие4). Третий член ряда комплексный, содержит два деепричастия, соединенных повторяющимся разделительным союзом то.то: это второй, включенный, ряд сочиненных деепричастий, связанный с предшествующими деепричастиями, как и первые два, имплицитным союзом и, сравним: хмурясь, и моргая, и (то сдвигая губы, то растягивая их). Наличие включен-

ных синтаксических рядов, равно как и наличие разделительных союзов при последних членах осложненного ряда, служит сигналом сочинительной связи.

г) Актуализируют синтаксические ряды и вместе с ними сочинительную связь деепричастий обобщающие слова, обозначая родовое понятие по отношению к видовым -однородным членам: Текла вода по-разному: то громко, журча, то подборматывая, то сочась нахальной, изворотливой струйкой (И. Грекова). Обратим внимание на то, что связь обобщающих слов и синтаксического ряда иная - пояснительная, кстати, тоже факультативная в общей системе связей деепричастия в предложении. В таких случаях сочинительная связь сосуществует с пояснительной.

2. Морфологические показатели а) Актуализируют сочинительную связь деепричастий устойчивые сочетания с местоименными словами в структуре предложения, в частности, сочетание так и со значением результата, итога перед последним из них: Он преданно и послушно умирает вслед за своим директором, но не исполнив, в отличие от того, свою правду, так и ограничившись Мандельштамом (А. Битов). Сочетание так и рассматривают в ряду устойчивых выражений, включая в подобном употреблении в разряд союзов, которые «выражают следствие, и поэтому» [СО. С. 786; СОШ. С. 815]. Его определяют как устойчивое сочетание со значением итога, результата каких-либо действий или предшествующего действия [МАС. С. 333]. Его считают эквивалентом слова [Рогожникова,1991. С. 218].

Признавая значимость сочетания так и в ряду показателей сочинительной связи, считаем небесспорным включать его в разряд союзов, потому что оно употребляется в предложениях при имплицитных сочинительных союзах, как в приведенном выше примере с деепричастиями; союзы эксплицируются в парадигме: не исполнив, в отличие от того, свою правду, и так и ограничившись Мандельштамом; не исполнив, в отличие от того, свою правду, а так и ограничившись Мандельштамом. Аналогично при связи деепричастия с глаголом: Она их настолько любила, что без остатка посвятила им свою жизнь, так и не устроив личную судьбу (газ.);

без остатка посвятила им свою жизнь, и так и не устроив; без остатка посвятила им свою жизнь, но так и не устроив). Но так и используется и при эксплицитных сочинительных союзах, соединяющих однородные сказуемые, как в примере Р. П. Рогожнико-вой: Он долго звонил, но так и не дозвонился [Там же. С. 218]. Между тем два союза одновременно не связывают члены предложения, т. к. это противоречило бы тенденции языка к экономии языковых средств.

б) Морфологические средства интеграции деепричастий ряда представлены отрицательными частицами, такова частица не при одном из них: Она была человеколюбиво сослана в Казахстан, где, промыкавшись горько десять лет, не утратив возвышенных безумных идеалов, и умерла (Л. Улицкая) (промыкавшись, но не утратив).

3. Лексико-грамматические показатели (не формализаторы!)

а) Сигнализирует о сочинительной связи повтор одного и того же деепричастия или зависимого от него компонента, возможно в разных формах: И, вспомнив все это, вспомнив еще окские дали, леса и луга по берегам, весну, я вдруг почувствовал такую отдаленность от всего этого, что даже в сердце вступило (Ю. Казаков) (вспомнив все это и вспомнив еще окские дали, леса и луга по берегам, весну); Вокруг этого дневника (Чуковского - О. Ч.) давно ходят слухи и легенды, на что-то намекая, чем-то угрожая (М. Петровский) (на что-то намекая и чем-то угрожая).

б) Сближению деепричастий в пределах синтаксического ряда служит местоименное сочетание один - другой, парное сочетание наречий сначала - потом и подобных с семантикой перечисления или противопоставления. Они не всегда подчиняются непосредственно деепричастию, что, однако, не снижает их маркирующей функции, сравним: Он делает два десятка шагов и, опершись на один костыль, подняв другой, тычет им в сторону (К. Симонов, И. Эренбург) (опершись на один костыль и подняв другой); Он (школьник - О. Ч.) готовился к выступлению старательно, сначала читая текст, потом пересказывая прочитанное (газ.) (сначала читая текст, а потом пересказывая прочитанное).

в) Акцентируют сочинительную связь деепричастий вводные слова или словосочетания с соответствующим значением, как, например, вводное слово наоборот со значением противопоставления при втором деепричастии синтаксического ряда с сопоставительно-противительной семантикой: Мы склонны в этой повести под сводами Пушкинского дома следовать освященным музейным традициям, не опасаясь перекличек и повторений, - наоборот, всячески приветствуя их (А. Битов) (не опасаясь перекличек и повторений, а наоборот, всячески приветствуя их).

4. Лексико-семантические показатели, исходящие как от деепричастия, так и от подчиняющих их глаголов-сказуемых. Связь грамматики и лексики в настоящее время общепризнанна.

а) Актуальна в данном контексте принадлежность сочиненных деепричастий к одной лексико-семантической группе. Так, в предложении «И вообще, оставьте нас в покое», - ответили Танины глаза, защищая, оберегая Костю, словно на него готовилось нападение (Г. Башкирова) деепричастия защищая, оберегая образуют ряд в силу наличия у них общего семантического компонента. Защищая - от защищать: «охраняя, оградить от посягательств, от враждебных действий, от опасности» [СОШ. С. 230]; оберегая от оберегать: «бережно охранять, защищать» [Там же. С. 437] (в дефинициях выделено нами - О. Ч.).

б) Актуализирует объединение деепричастий на основе сочинения их отнесенность к одному семантическому полю - со значением психической реакции на события, психического или эмоционального состояния и т. п., например, ошеломляя, подавляя; покраснев, нахмурившись в предложениях По-прежнему несется бог весть куда то же стадо автомобилей, так же ошеломляя, подавляя размерами, количеством (Д. Гранин) (ошеломляя и подавляя размерами); Они говорили тихо, потом поцеловались, и она отстранилась, покраснев, нахмурившись от счастья (В. Каверин) (покраснев и нахмурившись).

в) Деепричастия объединяются в синтаксический ряд одной темой, это может быть покорение природы, трудовая деятельность и т. д.: И жить бы нам на свете без преде-

ла, вгрызаясь в льды, меняя русла рек (Н. Заболоцкий) (вгрызаясь в льды и меняя русла рек); В остальных деревнях каждый (!) двор, собирая кое-какой урожаишко ржи, овса и картошки, имея немного скотины, главные силы отдавал промыслу (газ.) (собирая и имея).

г) Сочинительную связь деепричастий поддерживает лексика с семантикой противопоставления в составе ряда, как сидя -меряя шагами ("шагая") в предложении Он слушал вдумчиво, серьезно, не перебивая, сначала сидя, потом меряя кабинет большими легкими шагами от карты на столе до окна (Е. Богат) (сначала сидя, а потом меряя кабинет большими легкими шагами). Заметим, что предложение содержит комплекс показателей сочинения: наряду с отмеченным -парное сочетание наречий сначала - потом.

д) Выявлены «встречные» семантические сигналы сочинения, исходящие одновременно от глагола-сказуемого и от синтаксического ряда в пределах семантического согласования. Назовем их взаимонаправленными. Таковы ряды деепричастий с семантикой позы или характеристики движения при глаголах лексико-грамматической группы положения в пространстве или движения соответственно. Примеры: Вовка стоял против моего парадного, ссутулившись, сунув руки в карманы (В. Токарева) (ссутулившись и сунув руки в карманы); Никитин сидел, вытянув ноги, прикрыв глаза (В. Токарева) (вытянув ноги и прикрыв глаза); Мы лежали в кузове трехтонки, скрючившись, уткнувшись в колени, в спины друг друга (В. Шаламов) (скрючившись и уткнувшись в колени); Мы шли, волоча ноги, оставляя почти сплошной след (К. Симонов, И. Эрен-бург) (волоча ноги и оставляя почти сплошной след). Это ряды деепричастий, характеризующих глаголы лексико-семантических групп речи, интеллектуального состояния и т. п.: Теперь он говорил и говорил, не слыша себя, не умолкая (В. Каверин) (не слыша себя и не умолкая); Теперь и Трубачевский увлекся картиной и, крепко держа, иногда целуя Машенькину руку, не отрывал глаз от экрана (В. Каверин) (держа и иногда целуя); Он радовался предстоящей встрече, пытаясь представить ее, надеясь получить прощение за прошлое (газ.) (пытаясь представить ее

и надеясь получить прощение). Напомним, что к глаголам со значением интеллектуального состояния относят те, которые обозначают мыслительную, оценочную и подобную деятельность в [КРГ. С. 518]. См. также [РГ-80. С. 471, 474].

Таким образом, синтаксические ряды деепричастие + деепричастие неоднотипны с точки зрения синтаксических отношений и средств их выражения. Смысловое и синтаксическое равноправие / неравноправие их членов не всегда совпадает. При обязательном синтаксическом равноправии члены ряда не всегда равноправны в смысловом отношении. Смысловое неравноправие определяется экстра- и интралингвистическими факторами, при этом первые могут быть как объективными, так и субъективными. Равноправие и неравноправие составляющих анализируемого ряда имеет свои средства выражения - сочинительные союзы в первом случае, сочинительные (градационные) и подчинительные - во втором. Для неравноправия оказывается релевантным также порядок следования компонентов ряда.

В отличие от синтаксических рядов с другими членами, второе деепричастие вступает в синтаксические связи не только с первым деепричастием, но и непосредственно с глаголом-сказуемым. В определенных случаях сочинение взаимодействует с пояснением. Наряду с союзами способствует соединению членов ряда разветвленная система акту-ализаторов сочинения - синтаксических, морфологических, лексико-грамматических и лексико-семантических. Последние либо формируются в составе ряда, либо одновременно исходят от глагола-сказуемого и от синтаксического ряда и направлены друг к другу.

проблема функциональной грамматики // Системные семантические связи языковых единиц. М.: МГУ, 1992. С. 26-38.

КРГ - Краткая русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой, В. В. Лопатиной М.: Русский язык, 1989. 639 с.

МАС - Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1981-1984. Т. 4. 794 с.

НАС - Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. / Гл. ред. К. С. Гор-бачевич. М.: Русский язык, 1991-1993. Т. 4. 576 с.

Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Языки славянской культуры, 2001. 510 с.

Прияткина А. Ф. Русский язык. Синтаксис осложненного предложения. М.: Высш. шк., 1990. 176 с.

Прокопович Н. Н. Словосочетание в современном русском литературном языке. М.: Просвещение, 1966. 399 с.

Рогожникова Р. П. Словарь эквивалентов слова: наречные, служебные, модальные единства. М.: Русский язык, 1991. 254 с.

РГ-80 - Русская грамматика: В 2 т. М., 1980. Т. 2: Синтаксис. 709 с.

Сигал К. Я. Сочинительные конструкции в тексте: опыт теоретико-экспериментального исследования (на материале простого предложения). М.: Гуманитарий, 2004. 404 с.

СО - Ожегов С. И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1990. 917 с.

СОШ - Ожегов С. И, Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азъ Ltd., 1992. 960 с.

Чупашева О. М. Грамматика русского деепричастия. Мурманск, 2008. 197 с.

Якобсон Р. В поисках сущности языка // Семиотика. М.: Радуга, 1983. С. 102-117.

Список литературы

АГ - Грамматика русского языка: В 2 т. / Под ред. В. В. Виноградова, Е. С. Истриной. М.: АН СССР, 1953-1954. Т. 2, ч. 1. 703 с.

БАС - Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.; Л.: АН СССР, 1948-1965. Т. 3. 700 с.

Клобуков Е. В. Иерархизация однородных смыслов в предложении (высказывании) как Материал поступил редколлегию 14.04.2016

O. M. Chupasheva

Glazov State Pedagogical Iinstitute named after V. G. Korolenko 25 Pervomayskaya Str., Glazov, Russian Federation

SYNTACTIC CONNECTIONS OF THE ADVERBIAL PARTICIPLES IN THE COORDINATIVE WORD-COMBINATION ADVERBIAL PARTICIPLE + ADVERBIAL PARTICIPLE

The article dwells upon coordinative syntactic connection of the adverbial participle with another adverbial participle. It also analyses in detail its formal linguistic patterns and the means of its actualization.

Keywords: adverbial participle, syntactic connection, conjunction, actualization, sense, equal relations, not equal sense relations, factor, extra-linguistic, inter-linguistic.

AG - Grammatika russkogo yazyka: V 2 t. / Pod red. V. V. Vinogradova i E. S. Istrinoy. M.: AN SSSR, 1953-1954. T. II, ch. 1. 703 s. (In Russ.)

BAS - Slovar sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka: V 17-ti t. M.:L.: AN SSSR, 19481965. T.III. 700 s. (In Russ.)

Chupasheva O. M. Grammatika russkogo deyeprichastiya. Murmansk: MGPU, 2008. 197 s.(In Russ.)

Jakobson R. V poiskakh sushnosti yazyka // Semiotika. M.: Raduga, 1983. S.102-117. (In Russ.)

Klobukov E. V. Ierarkhizatsiya odnorodnykh smyslov v predlozhenii (vyskazyvanii) kak problema funktsionalnoy grammatiki // Sistemnye semanticheskiye svyazi yazykovykh yedinits. M.: MGU, 1992. S. 26-38. (In Russ.)

KRG - Kratkaya russkaya grammatika / Pod red. Shvedovoy N. Yu. i Lopatina V. V. M.: Russkiy yazyk. 1989. 639 s. (In Russ.)

MAS - Slovar russkogo yazyka: V 4 t. / Pod red. A. P. Yevgenyevoy. M.: Russkiy yazyk. 1981 -1984. T. IV. 794 s. (In Russ.)

NAS - Slovar sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka: V 20-ti t. / Gl. red. K. S. Gorbachev-ich. M.: Russkiy yazyk. 1991-1993. T. IV. 576 s. (In Russ.)

Peshkovskiy A. M. Russkiy sintaxis v nauchnom osveshenii. M.: Yazyki slavyanskoy kultury, 2001. 510 s. (In Russ.)

Priyatkina A. F. Russkiy yazyk. Sintaxis oslozhnyonnogo predlozheniya. M.: Vyssh. shk., 1990. 176 s. (In Russ.)

Prokopovich N. N. Slovosochetaniye v sovremennom russkom literaturnom yazyke. M.: Prosves-heniye, 1966. 399 s. (In Russ.)

Rogozhnikova R. P. Slovar ekvivalentov slova: narechnye, sluzhebnye, modalnye yedinstva. M.: Russkiy yazyk, 1991. 254 s. (In Russ.)

RG-80 - Russkaya grammatika: V 2 t. M., 1980. T. II. Sintaxis. 709 s. (In Russ.)

Sigal K. Ya. Sochinitelnye konstruktsyiy v texte: opyt teoretiko-eksperimentalnogo issledovaniya (na materiale prostogo predlozheniya). M.: "Gumanitariy", 2004. 404 s. (In Russ.)

SO - Ozhegov S.I. Slovar russkogo yazyka. M.: Russkiy yazyk, 1990. 917 s. (In Russ.)

SOSH - Ozhegov S.I., Shvedova N.Yu. Tolkovyi slovar russkogo yazyka. M.: Az Ltd., 1992. 960 s. (In Russ.)

В русском языке существуют особенные части речи, примыкающие к существительному или глаголу. Некоторые языковеды считают их особыми глагольными формами и объясняют это наличием схожих признаков.

Вконтакте

Морфологические особенности

Рассмотрим подробно, что такое причастие и деепричастие . Ещё древние грамматики отмечали их двойственность, поэтому дали им название, означающее «причастность» к имени существительному, или глаголу.

Причастие

Склоняется, то есть изменяется по родам, числам, падежам, имеет краткую и полную форму. В то же время ей присущи свойства глагола. Например, наличие вида:

  • проверяющий тетради (несовершенный вид) – тот, кто проверяет (что делает?);
  • проверивший (совершенный вид) – тот, кто проверил (что сделал?).

Кроме того, имеет значение времени. Это постоянный признак данных , имеющих форму либо настоящего времени (создающий), либо прошедшего (строивший). Наблюдается также наличие возвратной формы (признавшийся).

Для него характерно присутствие двух залогов - страдательного и действительного. Страдательные причастия обозначают признак предмета, испытывающего на себе действие (полученная посылка – посылку получили). Действительные же отражают признак предмета, самостоятельно производящего действие (бегущий человек – тот, кто сам бежит).

Из всего вышесказанного следует вывод: данная часть речи обозначает признак предмета по действию, проявляющийся во времени.

Деепричастие

Термин возник в 18 веке, имеет значение «отношения к действию », на что указывает первая часть слова «дее-» (деятель, деяние). В современной грамматике такое наименование имеет часть речи, обозначающая добавочное действие по отношению к основному, выраженному глаголом. Поэтому данной форме присущи глагольные признаки:

  • вид совершенный (открыв), несовершенный (закрывая);
  • возвратность (притворяясь ).

Пожалуй, этим и ограничивается сходство рассматриваемых частей речи, зато имеют место многочисленные отличия.

Чем отличаются

В первую очередь, нужно отметить, что не изменяется, то есть не склоняется и не спрягается. Следовательно, в его морфемном составе нет флексии. Напротив, окончания причастий являются их отличительным признаком.

Различить эти глагольные формы помогут вопросы, на которые они отвечают:

  1. Полное причастие (какой (-ая; -ое, -ие) ?); краткое (каков (-а; -о, -ы) ?).
  2. Деепричастие (что делая? что сделав? как? каким образом?).

Ещё одно отличие ‑ разная синтаксическая роль. Деепричастие выполняет функцию обстоятельства (Изогнувшись, петляя, вдаль речка.). Краткое причастие является только сказуемым (Открыты двери в мир прекрасных грёз.). Полное может быть:

  • определением (Вспенившиеся волны разбивались о высокие, неприступные скалы.);
  • частью составного именного сказуемого (Хлеб был заплесневевшим).

Суффиксы

Образование причастий и деепричастий происходит суффиксальным способом.

Деепричастия образуются от глаголов соответствующего вида. Таблица 1.

Вид Суффиксы Примеры
Совершенный -в, -вши, -ши Бросив, согнувшись, сберёгши
Несовершенный -а (-я); -учи (устаревшие формы) Считая, крадучись

Именно суффиксы причастий и деепричастий указывают на принадлежность слов к той или иной части речи.

Важно! При образовании форм совершенного вида не используются суффиксы -а, -я: неправильное употребление: посмотря, правильное: посмотрев.

Деепричастия не образуются от следующих глаголов несовершенного вида:

  • заканчивающихся на -чь (беречь, жечь печь и другие);
  • имеющих суффикс -ну- (тянуть, гаснуть, крикнуть и другие);
  • бежать, колоть, лезть, пахать, хотеть, бить, вить, пить, есть, лить, злить, шить, рвать, ждать, гнуть, спать, лгать.

Условие правильного выбора гласной в суффиксах причастий настоящего времени ‑ знание спряжения глаголов. Таблица 2.

Обратите внимание ! Страдательные причастия образуются только от переходных глаголов. Отсутствуют формы настоящего времени у глаголов: беречь, брить, будить, звать, писать, пить.

Таблица 3

Таблица 4

Выбор гласной перед -н (н) определяется суффиксом инфинитива:

Правописание с НЕ

Обе части речи пишутся с НЕ слитно, если не употребляются без неё, к примеру: невзлюбивший, ненавидя .

В остальных случаях деепричастие с не пишется всегда раздельно, кроме слов с приставкой недо-, имеющей значение «меньше, чем положено», «некачественно», например — недосмотрев за ребёнком. Сравните: не досмотрев фильм, то есть не закончив смотреть фильм.

Частицу «не» следует писать раздельно с краткой формой причастий (не вышиты), а также с полной при наличии поясняющих слов (не изданный вовремя роман), отрицания (далеко, вовсе, никогда, нисколько, ничуть и другие) или противопоставления (не начатый, а законченный).

Употребление одной и двух букв «н»

Удвоенная буква -нн- в суффиксах полных причастий пишется, если имеются в наличии:

  • приставка: скошенный, сваренный (но: незваный гость);
  • зависимые слова: пропаренная в духовке;
  • суффиксы -ова-, -ева-, -ирова-: консервированный, обрадованный;
  • слово образовано от глагола совершенного вида без приставки (исключение: раненый): лишённый.

В конце кратких форм всегда пишется одна -н-: основан, распакован.

Обособление синтаксически конструкций

Часто встречается такая пунктуационная ошибка ‑ неправильно расставленные знаки препинания в предложениях, содержащих деепричастные и причастные обороты. Причина кроется в неумении отличать их друг от друга, определять границы данных конструкций, находить слово, к которому они относятся.

Выясним, при каких условиях выделяются деепричастный и причастный оборот . Приведем существующие в языке правила с примерами.

Причастный оборот

Поясняет существительное или местоимение, является определением, обособляется, если:

  • относится к личному : Убаюканный нежными словами матери, он крепко спал. Меня, знающего каждую тропинку в окружающей местности, назначили старшим разведгруппы.
  • стоит после определяемого существительного: Солдат, оглушённый снарядом, упал на поле боя.
  • имеет обстоятельственное значение причины или уступки: Утомившиеся после долгой дороги, туристы продолжали путь. Туристы продолжали путь (несмотря на что?), хотя утомились после долгой дороги. Предоставленные самим себе, дети оказались в трудном положении.

Дети оказались в трудном положении (почему?), поскольку предоставлены самим себе.

Деепричастный оборот

Обозначает дополнительное действие глагола-сказуемого, является обстоятельством, обособляется всегда: Вздымая волны, бушевало море. Старик шёл, прихрамывая на одну ногу.

Важно! Исключением являются обороты, перешедшие в разряд устойчивых выражений, как-то: затаив дыхание, сломя голову, высунув язык, спустя рукава.

Сравните два предложения:

  1. Высунув язык, собака тяжело дышала (Собака высунула язык).
  2. Мальчик мчался высунув язык (бежал быстро).

В первом случае в предложении присутствует деепричастный оборот. Во втором ‑ выражение «высунув язык» имеет переносное значение. Оно легко заменяется одним словом, наречием «быстро», следовательно, является , который не обособляется.

Распространенные грамматические ошибки

Наиболее частая ошибка — неправильное согласование причастия с поясняемым словом, вызванная неумением правильно его определять. Это можно наблюдать в следующем примере:

Тихон был безвольным человеком, полностью подчинившийся своей матери ‑ Кабанихе.

Пишущий задал вопрос от слова Тихон, хотя причастие «подчинившийся» поясняет другое слово ‑ «человеком». Правильный вариант звучит так:

Тихон был безвольным человеком (каким?), полностью подчинившимся своей матери ‑ Кабанихе.

Нередко путают страдательные и действительные причастия:

Среди лотерейных билетов был выигранный.

Из написанного получается: билет выиграли, хотя мысль иная: билет выиграл, следовательно, используем слово выигравший.

При употреблении деепричастия важно учесть, что оба действия, основное и добавочное, должны относиться к одному лицу . Если этого не сделать, получим подобные фразы: Постигая глубину духовных ценностей, у героя менялось мировоззрение.

Добавочное действие, выраженное деепричастием, относится не к герою, который производит действие, а к слову «мировоззрение».

Правильный вариант: Постигая глубину духовных ценностей народа, герой изменял своё мировоззрение.

По той же причине нельзя использовать данную часть речи в безличных предложениях, передающих состояние, а не действие: Обманув маму, детям стало плохо.

Причастие и деепричастие: в чем разница? Причастный и деепричастный оборот — простое объяснение

Причастный оборот

Вывод

Речь образованного человека невозможно представить без глагольных форм. Первые помогают развёрнуто, всесторонне охарактеризовать предмет. Вторые дают возможность упростить речь, заменить ряд однородных сказуемых, обозначающих не главное действие, а второстепенное, добавочное. Если вы научитесь разбираться в деепричастиях, то сможете сделать свою речь красивой, яркой, понятной, что немаловажно для достижения успеха в жизни.

1. Общие положения

1.1. С целью поддержания деловой репутации и обеспечения выполнения норм федерального законодательства ФГАУ ГНИИ ИТТ «Информика» (далее – Компания) считает важнейшей задачей обеспечение легитимности обработки и безопасности персональных данных субъектов в бизнес-процессах Компании.

1.2. Для решения данной задачи в Компании введена, функционирует и проходит периодический пересмотр (контроль) система защиты персональных данных.

1.3. Обработка персональных данных в Компании основана на следующих принципах:

Законности целей и способов обработки персональных данных и добросовестности;

Соответствия целей обработки персональных данных целям, заранее определенным и заявленным при сборе персональных данных, а также полномочиям Компании;

Соответствия объема и характера обрабатываемых персональных данных, способов обработки персональных данных целям обработки персональных данных;

Достоверности персональных данных, их актуальности и достаточности для целей обработки, недопустимости обработки избыточных по отношению к целям сбора персональных данных;

Легитимности организационных и технических мер по обеспечению безопасности персональных данных;

Непрерывности повышения уровня знаний работников Компании в сфере обеспечения безопасности персональных данных при их обработке;

Стремления к постоянному совершенствованию системы защиты персональных данных.

2. Цели обработки персональных данных

2.1. В соответствии с принципами обработки персональных данных, в Компании определены состав и цели обработки.

Цели обработки персональных данных:

Заключение, сопровождение, изменение, расторжение трудовых договоров, которые являются основанием для возникновения или прекращения трудовых отношений между Компанией и ее работниками;

Предоставление портала, сервисов личного кабинета для учеников, родителей и учителей;

Хранение результатов обучения;

Исполнение обязательств, предусмотренных федеральным законодательством и иными нормативными правовыми актами;

3. Правила обработки персональных данных

3.1. В Компании осуществляется обработка только тех персональных данных, которые представлены в утвержденном Перечне персональных данных, обрабатываемых в ФГАУ ГНИИ ИТТ «Информика»

3.2. В Компании не допускается обработка следующих категорий персональных данных:

Расовая принадлежность;

Политические взгляды;

Философские убеждения;

О состоянии здоровья;

Состояние интимной жизни;

Национальная принадлежность;

Религиозные убеждения.

3.3. В Компании не обрабатываются биометрические персональные данные (сведения, которые характеризуют физиологические и биологические особенности человека, на основании которых можно установить его личность).

3.4. В Компании не осуществляется трансграничная передача персональных данных (передача персональных данных на территорию иностранного государства органу власти иностранного государства, иностранному физическому лицу или иностранному юридическому лицу).

3.5. В Компании запрещено принятие решений относительно субъектов персональных данных на основании исключительно автоматизированной обработки их персональных данных.

3.6. В Компании не осуществляется обработка данных о судимости субъектов.

3.7. Компания не размещает персональные данные субъекта в общедоступных источниках без его предварительного согласия.

4. Реализованные требования по обеспечению безопасности персональных данных

4.1. С целью обеспечения безопасности персональных данных при их обработке в Компании реализуются требования следующих нормативных документов РФ в области обработки и обеспечения безопасности персональных данных:

Федеральный закон от 27.07.2006 г. № 152-ФЗ «О персональных данных»;

Постановление Правительства Российской Федерации от 1 ноября 2012 г. N 1119 "Об утверждении требований к защите персональных данных при их обработке в информационных системах персональных данных";

Постановление Правительства Российской Федерации от 15.09.2008 г. №687 «Об утверждении Положения об особенностях обработки персональных данных, осуществляемой без использования средств автоматизации»;

Приказ ФСТЭК России от 18.02.2013 N 21 "Об утверждении Состава и содержания организационных и технических мер по обеспечению безопасности персональных данных при их обработке в информационных системах персональных данных";

Базовая модель угроз безопасности персональных данных при их обработке в информационных системах персональных данных (утверждена заместителем директора ФСТЭК России 15.02.2008 г.);

Методика определения актуальных угроз безопасности персональных данных при их обработке в информационных системах персональных данных (утверждена заместителем директора ФСТЭК России 14.02.2008 г.).

4.2. Компания проводит оценку вреда, который может быть причинен субъектам персональных данных и определяет угрозы безопасности персональных данных. В соответствии с выявленными актуальными угрозами Компания применяет необходимые и достаточные организационные и технические меры, включающие в себя использование средств защиты информации, обнаружение фактов несанкционированного доступа, восстановление персональных данных, установление правил доступа к персональным данным, а также контроль и оценку эффективности применяемых мер.

4.3. В Компании назначены лица, ответственные за организацию обработки и обеспечения безопасности персональных данных.

4.4. Руководство Компании осознает необходимость и заинтересовано в обеспечении должного как с точки зрения требований нормативных документов РФ, так и обоснованного с точки зрения оценки рисков для бизнеса уровня безопасности персональных данных, обрабатываемых в рамках выполнения основной деятельности Компании.

Значение деепричастия, его морфологические признаки и синтаксическая функция

Деепричастие - особая глагольная форма, которая обозначает действие, добавочное по отношению к сказуемому, отвечает на вопросы что делая? что сделав? и совмещает в себе признаки глагола и наречия. В предложении деепричастия являются обстоятельствами: Визжа, ползёт тяжёлая лебедка... (Г. Иванов).

Признаки глагола и наречия у деепричастия

Признаки глагола

Признаки наречия

Вид (совершенный и несовершенный): решая - решив, играя - сыграв.

Неизменяемость (как и наречие, деепричастие не изменяется и связывается с другими словами способом примыкания).

Переходность/непереходность: читая (что?) книгу - занимаясь.

Синтаксическая функция (как и наречие, деепричастие в предложении является обстоятельством).

Возвратность/невозвратность: одевая - одеваясь.

Возможность определяться наречием: правильно понимать - правильно понимая, поняв.

Деепричастие не имеет категории времени, однако оно выражает относительное время: одновременность с действием, названным глаголом-сказуемым, или предшествование ему

Разряды деепричастий по значению, образование деепричастий

Деепричастия несовершенного вида обозначают добавочное действие, происходящее одновременно с основным действием, названным сказуемым: Так думал молодой повеса, летя в пыли на почтовых... (А. Пушкин)

Деепричастия несовершенного вида образуются от основы настоящего времени глаголов несовершенного вида с помощью суффикса -а (я): плачут - плача, глядят - глядя, танцу j ут - танцуя (танцу j а]).

Глаголы с суффиксом -ва-, который выпадает в настоящем времени, в деепричастии сохраняют этот суффикс: призна j ут - признава-тъ - признавая (признава[ j - a ]).

Некоторые глаголы несовершенного вида не образуют деепричастий : глаголы на -чь (беречь, печь, стричь); глаголы с суффиксом -ну- (киснуть, стынуть), некоторые односложные глаголы (шить, петь, ждать, лгать и др.).

Деепричастия от глаголов быть и красться имеют суффикс -учи-: будучи, крадучись.

Деепричастия совершенного вида обозначают добавочное действие, предшествующее основному действию, названному сказуемым: ...И, усевшись под сосной, кашу ест... (А. Твардовский).

Деепричастия совершенного вида образуются от основы инфинитива глаголов совершенного вида с помощью суффиксов -в, -вши (с помощью этого суффикса деепричастия образуются от возвратных глаголов), -ши: сказать - сказав, умыться - умывшись, влезть - влезши.

Деепричастия совершенного вида могут быть образованы и от основы простого будущего времени с помощью суффикса -а (-я): прочтут - прочтя, найдут - найдя. Особенно распространены деепричастия совершенного вида на -а (я) в устойчивых сочетаниях: положа руку на сердце; сложа руки; спустя рукава, сломя голову, скрепя сердце и др.

Особенности употребления деепричастий

Деепричастие с зависящими от него словами образует деепричастный оборот .

Деепричастие и деепричастный оборот , обозначая добавочное (сопутствующее) действие, примыкают к глаголу-сказуемому, который называет основное действие в предложении. Но это добавочное действие должно обязательно выполняться тем предметом (лицом), который назван подлежащим данного предложения: Мальчишки разогнали псов, взяв барышню под свой покров (А. Пушкин).

Распространённой ошибкой является употребление деепричастий и деепричастных оборотов, добавочное действие которых совершается лицом или предметом, не являющимся подлежащим при сказуемом в данном предложении: Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа (А. Чехов).

Деепричастия и деепричастные обороты могут употребляться и в безличных предложениях, но только в таких, где есть действующее лицо, обозначенное дательным падежом: Готовясь к экзамену, мне пришлось часто ходить в библиотеку.

Действующее лицо может быть и не названо в предложении, но на него указывает значение деепричастия и сказуемого в этом безличном предложении.

Деепричастия и наречия

Деепричастия могут утрачивать значение и грамматические признаки глагола и переходить в наречия . В таком случае деепричастия перестают быть обозначениями добавочного действия, в них усиливается качественное значение (значение признака действия). Например: Он сидел наклонившись; Она шла не торопясь; Дмитрий слушал его нахмурясь (М. Горький).

Некоторые деепричастия уже полностью перешли в наречия , утратив значение добавочного действия: слушал молча; пишет с идя, стоя;читает лёжа; говорит захлебываясь (= непонятно, быстро); ответил не думая (= быстро); рассказывал не спеша (= медленно); стоял вытянувшись (= прямо); отвечал нехотя (= вяло); живёт играючи (- легко, беззаботно); говорит не смолкая (= безостановочно); сказал любя (= доброжелательно).

Морфологический разбор деепричастия включает выделение двух постоянных признаков (вид, неизменяемость). Непостоянных признаков деепричастие не имеет, так как является неизменяемой формой. Глагольные признаки (переходность - непереходность, возвратность - невозвратность) могут быть включены в морфологический разбор деепричастия .

Схема морфологического разбора деепричастия .

I . Часть речи (особая форма глагола).

II . Морфологические признаки.

1.Начальная форма (неопределённая форма глагола).

2. Постоянные признаки:

2) неизменяемая форма.

III . Синтаксическая функция.
По степи вдоль и поперёк, спотыкаясь и прыгая, побежали перекати-поле... (А. Чехов)

Образец морфологического разбора деепричастия.

I. Спотыкаясь - деепричастие, особая форма глагола, так как обозначает добавочное действие.

II. Морфологические признаки.

1. Начальная форма - спотыкаться.

2.Постоянные признаки:

1) несовершенный вид;

2) неизменяемая форма.

III . Синтаксическая функция. В предложении является обстоятельством образа действия: побежала (каким образом?) спотыкаясь.

Деепричастие в русском языке

По происхождению деепричастие в русском языке восходит к бесчленной (краткой) форме именительного падежа причастия и возникло в древнерусском языке вследствие потери форм склонения бесчленных причастий. Однако оно имеет и признаки глагола - например, время.

Вид

  • несовершенный - обозначает настоящее и будущее времена. Образуется от глаголов несовершенного вида с помощью суффиксов а () и отвечает на вопрос «что делая?» Если деепричастие стоит в прошедшем времени, то в предложении оно стоит до сказуемого, если в будущем - после.
  • совершенный - обозначает прошедшее время и отвечает на вопрос «что сделав?». Пример: извлечь - извлёкши, присесть - присев, присевши.

Деепричастия от основы прошлого времени с суффиксом -вши (бывши, знавши, ехавши, имевши, пахавши, лизавши, вязнувши) считаются устаревшими и обычно малоупотребительны, ранее обозначали действие только что совершенное к настоящему моменту : «сказавши так, он сел», «увидевши это, он схватился за вилы». В нынешнее время употребляются в форме -вшись, образованные от возвратных глаголов: умыться - умывшись, проговориться - проговорившись, разложиться - разложившись, изголодаться - изголодавшись и т. п.

Синтаксическая роль

  • Обычно примыкает к глаголу, выполняющему роль сказуемого, является обстоятельством и не спрягается.
  • Реже примыкает к именному сказуемому , выраженному кратким прилагательным или существительным.
  • Примыкая к сказуемому, может обозначать добавочное действие, сопутствующее действию, несущему основную мысль сказуемого; допускает замену спрягаемой формой глагола.

В современном русском языке действия, обозначенные деепричастием и глаголом-сказуемым, должны принадлежать одному и тому же субъекту действия. Несоблюдение этого правила приводит к комическому эффекту, описанному Чеховым в рассказе « » (фраза «Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И. Ярмонкин »).

На письме деепричастные обороты (деепричастие с зависимыми словами) и отдельные деепричастия в большинстве случаев выделяются запятыми .

Примеры

  • «Рассказывая , он громко смеялся».
  • «Стрела, пролетев , вонзилась в дерево».
  • «Зима. Крестьянин, торжествуя , На дровнях обновляет путь» ( , А. С. Пушкин)
  • «Не окончив вуз, я должен был устроиться на работу».

См. также

Примечания

Ссылки

  • Е. И. Литневская Русский язык: краткий теоретический курс для школьников (деепричастие)
  • Развитие категории деепричастия в русском языке . Автореферат диссертации на соискание степени доктора филологических наук .

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Деепричастие" в других словарях:

    Форма глагола, представляющая действие как признак другого действия. В русском языке деепричастие имеет формы вида и залога; относится к тому же лицу или предмету, к которому относится и глагол, определяемый деепричастием. В предложении обычно… … Большой Энциклопедический словарь

    ДЕЕПРИЧАСТИЕ, я, ср. В грамматике: форма глагола, обладающая, наряду с категориями глагола (вид, залог), признаком наречия (неизменяемость), напр. лёжа, играя, взяв. | прил. деепричастный, ая, ое. Д. оборот (деепричастие с относящимися к нему… … Толковый словарь Ожегова

    ДЕЕПРИЧАСТИЕ, форма глагола, обозначающая второстепенное действие, подчиненное главному, выраженному в предложении сказуемым или инфинитивом в различных синтаксических функциях. В предложении обычно выступает как обстоятельство (Он ответил не… … Современная энциклопедия

    ДЕЕПРИЧАСТИЕ, деепричастия, ср. (грам.). Отглагольное наречие, напр. сидя, читая, взяв, ушедши, уйдя. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    Деепричастие - ДЕЕПРИЧАСТИЕ. Глагольная форма русского яз., имеющая формы вида и залога, сохраняющая управление глагола (см.), вступающая в сочетание только с глагольными словами (см.) и обозначающая глагольный признак или предмет, как вместилище… … Словарь литературных терминов

    Деепричастие - ДЕЕПРИЧАСТИЕ, форма глагола, обозначающая второстепенное действие, подчиненное главному, выраженному в предложении сказуемым или инфинитивом в различных синтаксических функциях. В предложении обычно выступает как обстоятельство (“Он ответил не… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    Деепричастие - Деепричастие нефинитная форма глагола (вербоид), обозначающая второстепенное действие, подчинённое главному, выраженному в предложении сказуемым или инфинитивом в различных синтаксических функциях («Писал, время от времени заглядывая в книгу»;… … Лингвистический энциклопедический словарь

    Неспрягаемая форма глагола. Обозначает дополнительное действие того же субъекта, что и спрягаемая, совпадающее во времени с основным (деепричастие настоящего времени от глаголов несовершенного вида) или предшествующее ему (деепричастие прошедшего … Литературная энциклопедия

    Я; ср. Грамм. Неизменяемая форма глагола, совмещающая в себе признаки глагола и наречия (например: спеша, узнав, читая и т.п.). ◁ Деепричастный, ая, ое. Д. оборот (обстоятельство, выраженное деепричастием с зависящими от него словами). * * *… … Энциклопедический словарь

    деепричастие - 1. Атрибутивная (непредикативная) неизменяемая форма глагола, обозначающая действие (состояние, отношение) как сопутствующий признак другого действия (состояния, отношения): Блестя на солнце, снег лежит (П.) В.В. Виноградов определил деепричастие … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило