Информационно развлекательный портал
Поиск по сайту

Роль изучения международного культурного обмена. Из истории культурного обмена. Глава IIIОсновные направления и формы культурного обмена в межкультурной коммуникации

Международные культурные связи могут быть классифицированы не только с точки зрения участников обмена, но и с точки зрения направлений и форм взаимодействия. Обращаясь к данному вопросу, можно обнаружить примеры многостороннего и двустороннего сотрудничества на государственном и негосударственном уровне.

Сами формы культурного обмена являются интересным явлением культурной, политической жизни и заслуживают отдельного внимания.

Во всем многообразии культурного обмена сегодня можно выделить несколько направлений и форм культурного взаимодействия, наиболее наглядно и полно отражающих особенности современных международных отношений и специфику культурного развития на современном этапе.

К основным направлениям культурного обмена следует отнести: международные музыкальные связи, международные связи в области театра и киноискусства, международные спортивные связи, международные научные и образовательные связи, связи в области международного туризма, торгово-промышленные контакты. Именно эти направления получили наибольшее развитие в современных условиях. В данной работе рассмотрим международные связи в области образования.

К основным формам международного культурного обмена на современном этапе можно отнести фестивали, конкурсы, гастроли, соревнования, спортивные конгрессы, научные и образовательные конференции, программы научно-исследовательского и образовательного обмена, практика стипендий и грантов, деятельность фондов и научных организаций, выставки, ярмарки, а так же совместные культурные проекты.

Все эти формы сложились довольно давно, но только в условиях интеграции и интернационализации они получили наиболее полное и последовательное развитие.

Безусловно, специфика каждого направления культурного взаимодействия не всегда позволит полностью придерживаться данной схемы, поэтому кроме общих позиций при изложении каждой проблемы мы в первую очередь будем обращать внимание на ее специфику.

Культурный обмен в системе международных отношений, анализ основных его форм является необходимым знанием не только для специалистов, но и для широкой аудитории, которая на конкретно материале сможет представить во всем многообразии реальную картину современной культурной жизни.

2. Международные связи в области образования

    1. Теория международных связей в области образования

Образование – это процесс духовного и интеллектуального формирования человека 51 .

Высшее образование – это уровень образования, получаемый на основе среднего образования в таких заведениях, как университеты, институты, академии, колледжи и который удостоверен официальными документами (диплом, сертификат, свидетельство) 52 .

Понятие образования в современном значении этого слова ввели в научный оборот два выдающихся общественных деятеля Нового времени – великий немецкий поэт И.- В. Гете и швейцарский педагог И.- Г. Песталоцци 53 . Образование бывает светским и конфессиональным; общим и профессиональным; начальным, средним и высшим. Все эти характеристики распространяются и на понятие высшего образования. Остановимся на проблемах международного обмена в области высшего образования, поскольку процессы интеграции и взаимодействия здесь протекают наиболее активно. Кроме того, образовательные контакты по линии высшей школы имеют наиболее широкую нормативную базу, на современном этапе развиваются наиболее динамично и имеют для слушателей высшей школы практическое значение.

В последнее время международные связи активно протекают в области высшего, в частности, университетского образования. Долгое время высшее образование было достоянием внутренней политики государства, институтом сугубо национальным, со специфически национальными или региональными традициями, и только с 20 века можно говорить об активных интеграционных процессах и интернационализации образования, о создании единого образовательного пространства.

Сегодня можно отметить следующие тенденции в области высшего образования, международных образовательных связей: 54

    Интеграция образования. Интеграционные процессы связаны с возрастанием ценности образования и политическими реалиями современного мира. Результатом тенденции к интеграции в области образования стало подписание Болонской декларации 17 апреля 2001 года 29 странами Европы. Смысл данной декларации сводится к тому, что Европа рассматривается как единое образовательное пространство, предоставляющее равные образовательные возможности гражданам без различия национальных, языковых, религиозных отличий.

    Гуманитаризация образования. Целью процесса гуманитаризации образования является подготовка не только хорошего специалиста профессионала, но и всесторонне образованного человека, культурного и эрудированного, способного занять активную жизненную позицию. Вызовы и угрозы современного мира выдвигают особые требования к проблеме гуманитаризации образования. Сегодня, очевидно, что без понимания общечеловеческих принципов сосуществования не могут быть построены крепкие добрососедские отношения и невозможно дальнейшее развитие человеческой цивилизации. Кроме того, гуманитаризация образования дает возможность разнообразить учебные планы и сделать процесс обучения более увлекательным и интересным.

    Связи образования с промышленностью и бизнесом. Сегодня представители крупных фирм и корпораций преподают в ВУЗах и принимают на практику студентов. Кроме того, при участии крупного капитала осуществляются практические разработки и исследования коллективами ученых и студентов, оказывается финансовая помощь студентам в качестве грантов, стипендий, а так же заключаются договоры на оплату обучения студентов, которые в дальнейшем станут сотрудниками данной фирмы. Процессы сращивания образования с промышленностью на современном этапе являются мировой тенденцией.

    Развитие коммерческого сектора высшего образования. Сегодня можно смело говорить о том, что уже не только отдельные ВУЗы, но и целые государства активно практикуют предоставление международных образовательных услуг на коммерческой основе, что является весомым дополнением к национальному бюджету. Наиболее активно свои образовательные возможности эксплуатируют США, Великобритания, Голландия.

    Эгалитарность высшего образования, то есть обеспечение доступа к нему всех желающих независимо от социального происхождения, национальных, религиозных и других различий.

    Активизация академической мобильности, то есть обмена студентами, стажерами, аспирантами и преподавателями всех стран. Процессы академического обмена были характерны и для более раннего периода развития системы образования. В настоящий момент они протекают, кроме того, и под влиянием научно-технического прогресса, интеграционных процессов в Европе и во всем мире.

Таким образом, можно предложить следующее определение международного образования:

Международное образование – одна из распространенных форм обучения, когда образование целиком или частично получается за рубежом 55 .

На современном этапе международный студенческий обмен протекает на государственном, негосударственном и индивидуальном уровне, то есть осуществляется на уровне межгосударственных соглашений, связей на уровне общественных и других организаций, отдельно взятых ВУЗов, а так же в индивидуальном порядке. Однако наиболее распространенной формой академических обменов является участие в различных программах, получение стипендий и грантов.

Программы академической мобильности можно классифицировать следующим образом: они могут быть рассчитаны на международный круг участников и служить примером многостороннего культурного обмена, могут быть региональными, а так же осуществляться на двусторонней основе.

Примером программы студенческого обмена, осуществляемой на многосторонней основе, может служить программа TRACE, созданная при содействии Международной ассоциации университетов для развития транснациональной академической мобильности. Участникам данной программы предоставляются дипломы, не требующие подтверждения в странах участниках программы.

На сегодняшний день существует целый ряд международных организаций, действующих в области образования, к ним в первую очередь относятся: 56

    ЮНЕСКО (Сектор образования Секретариата ЮНЕСКО - Париж);

    Европейский центр по высшему образованию (СЕПЕС);

    Международное бюро образования (штаб-квартира в Женеве);

    Международная ассоциация университетов;

    Университет ООН;

    Международная ассоциация франкоязычных университетов;

    Постоянная конференция ректоров, президентов, вице-президентов европейских университетов;

    Международная ассоциация профессоров и преподавателей университетов;

    Ассоциация преподавателей европейских университетов;

    Совет по культурному развитию ЕС;

    Международный центр научных исследований и инноваций в области образования;

    Всемирный институт экологических исследований в области развития (Хельсинки).

Современный мир не зря называют интернациональным. В конце XIX века начался процесс, впоследствии названный глобализацией и идущий со все ускоряющимися темпами до наших дней. Он представлен множеством разнообразных явлений, главное из которых можно назвать «диалогом культур», а если проще - культурным обменом. И действительно, СМИ, более совершенный (по сравнению с XIX и более ранними веками) транспорт, устойчивые связи между нациями - все это делает неизбежным и необходимым постоянное сотрудничество во всех сферах жизни общества.

Особенности интернационального общества

С развитием телевидения и интернета все, что происходит в одном государстве, почти мгновенно становится известно всему миру. Именно это и стало основной причиной глобализации. Так называют процесс объединения всех стран мира в единое, общечеловеческое, сообщество. И в первую очередь это выражается в культурном обмене. Речь идет, разумеется, не только о появлении «интернациональных» языков и международных проектов, связанных с искусством (таких, например, как «Евровидение»). Слово «культура» здесь нужно понимать в более широком смысле: как все виды и результаты преобразовательной деятельности человека. Проще говоря, так можно назвать все то, что было создано людьми:

  • предметы материального мира, от скульптур и храмов до компьютеров и мебели;
  • все идеи и теории, сформированные человеческим разумом;
  • экономические системы, финансовые институты и способы коммерческой деятельности;
  • языки мира, как наиболее явное проявление «души» каждого конкретного народа;
  • научные концепции;
  • религии мира, также претерпевшие серьезное изменение в век глобализации;
  • и конечно, все то, что напрямую относится к искусству: живопись, литературу, музыку.

Если посмотреть на проявления культуры современного мира, можно увидеть, что почти любое из них имеет некие «интернациональные» черты. Это может быть жанр, популярный во всех странах (например, авангардизм или стрит-арт), использование всемирно известных символов и архетипов и т. д. Исключение составляют разве что произведения народной культуры. Однако так было не всегда.

Культурный обмен: благо или вред?

Давно известно, что народы, выбравшие политику самоизоляции, развиваются гораздо медленнее, чем страны, поддерживающие тесные контакты с соседями. Это хорошо заметно на примерах средневекового Китая или Японии вплоть до конца XIX века. С одной стороны, эти страны имеют богатую собственную культуру, успешно сохраняют свои древние обычаи. С другой — многие историки отмечают, что такие государства неизбежно «закостеневают», а приверженность традициями постепенно сменяется застоем. Получается, что обмен культурными ценностями является основной развития любой цивилизации? Современные исследователи уверены, что это действительно так и есть. И примеров этому в истории мира существует немало.

Диалог культур в первобытном обществе

В глубокой древности каждое племя жило обособленной группой и контакты с «чужими» носили случайный (и, как правило, крайне агрессивный) характер. Столкновение с чужой культурой чаще всего происходило во время военных набегов. Любой пришелец априори считался врагом, и судьба его была печальна.

Ситуация начала меняться, когда от собирательства и охоты племена начали переходить сперва к кочевому скотоводству, а после - к земледелию. Появляющиеся излишки продуктов стали причиной зарождения торговли, а значит, и устойчивых связей между соседями. В последующие столетия именно купцы стали не только поставщиками необходимых продуктов, но и основными источниками информации о том, что происходит в иных землях.

Первые империи

Однако по-настоящему большое значение культурный обмен приобрел с появлением рабовладельческих цивилизаций. Древний Египет, Шумер, Китай, Греция - ни одно из этих государств невозможно представить без постоянных завоевательных походов. Вместе с рабами и боевыми трофеями захватчики привозили домой и осколки чужой культуры: материальные ценности, произведения искусства, обычаи и верования. В свою очередь, на завоеванных территориях нередко насаждалась чужая религия, появлялись новые традиции, нередко происходили изменения и в языках покоренных народов.

Связи между странами в Новое и Новейшее время

Развитие торговли и впоследствии великие географические открытия сделали обмен культурным опытом необходимостью и важным условием процветания народов. С Востока в Европу везли шелка, пряности, дорогое оружие. Из Америки - табак, кукурузу, картофель. А вместе с ними - новую моду, привычки, особенности повседневного быта.

На английских, голландских, французских картинах Нового Времени нередко можно увидеть представителей благородного сословия за курением трубки или кальяна, играющим в пришедшие из Персии шахматы или возлежащими в халате на турецкой оттоманке. Колонии (а значит, и постоянный вывоз из завоеванных стран материальных ценностей) стали залогом величия крупнейших империй второго тысячелетия. Похожая ситуация наблюдалась и в нашей стране: русские дворяне носили немецкое платье, разговаривали на французском языке и читали Байрона в оригинале. Умение обсудить последние веяния парижской моды или события на Лондонской бирже считалось важным признаком хорошего воспитания.

XX и XXI век резко изменили ситуацию. Ведь уже в конце XIX века появился телеграф, потом - телефон и радио. Времена, когда новости из Франции или Италии приходили в Россию с двух-трехнедельным опозданием, закончились. Теперь международный культурный обмен означал не просто заимствование отдельных привычек, слов или способов производства, но практически слияние всех развитых стран в пестрое, однако имеющее некие общие черты общемировое сообщество.

Диалог культур в XXI веке

Археологам будущего, которые будут вести раскопки современных мегаполисов, непросто будет понять, какому народу принадлежал тот или иной город. Автомобили из Японии и Германии, обувь из Китая, часы из Швейцарии… Продолжать этот список можно до бесконечности. В любой образованной семье на книжной полке шедевры русской классики стоят бок-о-бок с Диккенсом, Коэльо и Мураками, разносторонние знания служат показателем успешности и интеллигентности человека.

Важность и необходимость обмена культурным опытом между странами доказана давно и безоговорочно. По сути, такой «диалог» является залогом нормального существования и постоянного развития любого современного государства. Проявление его можно увидеть во всех сферах. Наиболее ярким примером культурного обмена служат:

  • кинофестивали (например, Каннский, Берлинский), на которых представлены фильмы самых разных стран;
  • различные международные премии (например, Нобелевская, Ласкеровская за достижения в медицине, азиатская премия Шао и т. д.).
  • церемонии награждения в области кинематографа («Оскар», «Тэффи» и т. д.).
  • международные спортивные мероприятия, на которые съезжаются болельщики со всего мира.
  • знаменитые фестивали, такие, как Октоберфест, индийский праздник красок Холи, знаменитые бразильский карнавалы, мексиканский День мертвых и тому подобное.

И, конечно, нельзя забывать о том, что сюжеты мировой поп-культуры в наши дни, как правило, интернациональны. Даже экранизация классики или произведение по мифологическому сюжету нередко имеет элементы иных культур. Яркий пример - межавторский цикл «свободных продолжений» романов о Шерлоке Холмсе или фильмы кинокомпании «Марвел», в которых тесно перемешана американская культура, заимствования из скандинавского эпоса, отголоски восточных эзотерических практик и многое другое.

Диалог культур и Болонская система

Все острее встает вопрос интернационализации образования. В наши дни существует множество университетов, диплом которых дает человеку возможность быть принятым на работу не только в родной стране, но и за рубежом. Однако подобным высоким авторитетом обладают далеко не все учебные заведения. В России в наши дни похвастаться международным признанием могут лишь несколько вузов:

  • Томский университет;
  • СпбГУ;
  • Технический университет имени Баумана;
  • Томский политех;
  • Новосибирский государственный университет;
  • и, конечно, МГУ, знаменитая «Ломоносовка».

Лишь они дают по-настоящему качественное, отвечающее всем мировым стандартам образование. В этой сфере необходимость обмена культурным опытом составляет основу экономического сотрудничества между государствами. Кстати, именно в целях интернационализации образования Россия перешла на Болонскую двухуровневую систему.

Преемственность поколений

Когда говорят о культурном обмене, чаще всего вспоминают о международных мероприятиях, всемирно известных фестивалях или выставках художников. Большинство опрошенных легко назовут десяток-другой заграничных блокбастеров или романов иностранных авторов. И лишь единицы вспомнят о том, что составляет основу нашей собственной, порой почти забытой, культуры. Речь идет сейчас не только о былинах и народных сказках (по счастью, они сейчас достаточно известны благодаря мультфильмам о богатырях). Духовная культура - это еще и:

  • язык - устойчивые выражения, диалектные слова, афоризмы;
  • народные промыслы и ремесла (например, городецкая роспись, вологодское кружево, тканые пояса ручной работы, до сих плетущиеся в некоторых деревнях);
  • загадки и пословицы;
  • национальные танцы и песни;
  • игры (лапту и салочки наверняка помнят почти все, а вот о правилах таких детских развлечений, как «чиж», «свайка», «горелки», «царь горы» и другие, осведомлены очень немногие).

Социологические опросы показывают, что молодежь нашей страны гораздо лучше знает сложносочиненные термины, пришедшие к нам с Запада, чем устаревшие русские слова. В чем-то, возможно, это и правильно - идти в ногу со временем всегда важно. Но тогда встает другой вопрос: не происходит ли постепенное замещение нашего языка чужим, если уже сейчас человеку проще сказать «мониторить» вместо «отслеживать», «уик-энд» вместо «выходной» и «пати» вместо «вечеринка»?

А ведь необходимость обмена культурным опытом между поколениями составляет основу развития любого народа. Общество, охотно перенимающее чужие традиции и ценности и забывшее свои — обречено на исчезновение. Не в физическом плане, разумеется, а в культурном. В социологии этот процесс называется «ассимиляцией» - поглощением одного народа другим. Стоит задуматься, не грозит ли нашей стране подобная судьба?

Логика исследования требует рассмотреть сущность и понятие обмена культурными ценностями как явления социальной и культурной жизни, вскрыть причины и основания обмена, проследить историческую ретроспективу изменения смыслообразования понятия.Еще Гераклит Эфесский в учении о диалектике утверждал, что все есть обмен противоположностей, что все происходит через борьбу. Как отмечает А.С. Богомолов, «первоначало Гераклита - живой огонь, изменения которого аналогичны товарному обмену: все обменивается на огонь и огонь на все, как на золото товары и товары на золото» .В этом утверждении для нас открываются положения о существовании процесса обмена во всех сферах существования материи, энергии и духа. Современной наукой исследуются материальные, энергетические, биологические, информационные, экономические (рыночные и нерыночные), интеллектуальные, духовные и другие виды обменов. Например, в биологии обмен веществ (метаболизм) - это процесс превращения химических веществ в организме, обеспечивающих его рост, развитие, деятельность и жизнь в целом, а в маркетинге - «соглашение на основе взаимной выгоды, в результате которого покупатель и продавец обмениваются чем-то, представляющим для них ценность (стоимость). В качестве обмена могут выступать товары и услуги, информация и даже обязательства»69. Социальное знание трактует суть социальной жизни «как обмен различными типами деятельности, которая, в свою очередь, понимается как обмен чего-либо на что-либо в актах социального взаимодействия с целью удовлетворения потребностей и интересов социальных субъектов» .В экономике обмен сводится к обмену товарами и изначально исходит из того, что любая вещь имеет свою цену, которая устанавливается рынком. В первобытном обществе, при господстве коллективного производства и непосредственного распределения продуктов, внутри общины существовал обмен деятельностью, связанный с половозрастным разделением труда. Между отдельными общинами обмен вначале носил случайный характер. Продукты труда обменивались не в соответствии с величиной затраченного на их изготовление труда (рабочего времени), т.е. не в соответствии с экономическим законом стоимости, а на совершенно иной основе, на основе полезности обмениваемых продуктов труда, действительной или мнимой.К. Менгер, один из основоположников субъективной теории предельной полезности, обращается к анализу особенностей обменных отношений, говоря о том, что «принцип, приводящий людей к обмену, -тот самый, который руководит ими вообще во всей их экономической деятельности, т. е. стремление к возможно более полному удовлетворению своих потребностей. Удовольствие же, испытываемое людьми при экономическом обмене благ, есть то общее чувство радости, которое овладевает людьми, когда благодаря какому-либо обстоятельству удовлетворение их потребностей обеспечивается лучше, чем это было бы при отсутствии его».Рост общественного разделения труда делает всё более необходимым развитие обмена товаров и превращение его в регулярный общественный процесс. Возникает производство специально для обмена, товарное производство. Все, что подвергается экономическому обмену, как бы доказывает нам свою относительность. «Меновая стоимость прежде всего представляется в виде количественного соотношения, в виде пропорции, в которой потребительные стоимости одного рода обмениваются на потребительные стоимости другого рода - соотношения, постоянно изменяющегося в зависимости от времени и места. Меновая стоимость кажется поэтому чем-то случайным и совершенно относительным, а внутренняя, присущая самому товару меновая стоимость (valeur intrinseque) представляется чем-то contradictio in adjecto) .У. Петти видит в труде вложение сил отдельного человека (или отдельных людей), сил, направленных на изготовление определенного предметам...естественная дороговизна или дешевизна зависят от того, больше или меньше требуется рук для удовлетворения естественных потребностей. Так, хлеб дешевле, если один производит на десятерых, чем если он может снабжать хлебом только шестерых». Адам Смит, в свою очередь, уже осознанно подвергает изучению труд, вкладываемый каким-либо народом в создание совокупного национального достояния: «Годичный труд каждого народа представляет собой первоначальный фонд, который доставляет ему все необходимые для существования и удобства жизни продукты, потребляемые им в течение года и состоящие всегда или из непосредственных продуктов этого труда, или из того, что приобретается в обмен на эти продукты у других народов».

Мне кажется, что будущее требует расширения обмена между народами для приобщения представителей различной культуры к общемировому наследию человечества.

Известно, что и в прошлом существовали культурные связи между народами, которые охватывали различные сферы, нередко они возникали стихийно. На заре зарождения цивилизации в большинстве случаев, к сожалению, знакомство с культурой других стран и народов происходило в периоды кровопролитных войн. В наше время культурный обмен рассматривается как процесс, который является преградой войнам и служит цели взаимного обогащения народов. Мне довелось побывать во многих странах, многое увидеть, многому научиться. В Европе, например во Франции, Англии, бережно относятся к историческим памятникам. Улицы европейских городов являют саму историю. Сохранились личные вещи известных просветителей: дома, в которых они жили; вещи, которыми они пользовались. Эти предметы старины как бы продолжают жить и сегодняшней жизнью. К сожалению, это не всегда наблюдается в жизни японского общества. В послевоенной Японии стремление использовать результаты «прогресса» во всех сферах жизни общества приводит к тому, что культурному наследию перестали уделять должное внимание. Под предлогом необходимости технологического развития уничтожаются бесценные памятники старины. Безусловно, однобокое увлечение защитой исторического наследия, самих традиций ведет нередко, как это видно на примере Европы, к застою в развитии. Но, как бы это ни было, я глубоко убежден в том, что необходимо сохранять традиции, бережно относиться к тому, что досталось нам в наследство от наших предков.

В Америке говорят, что сейчас понизился жизненный тонус в обществе. Однако мне показалось, что там силен дух новаторства, возникший в период создания американских штатов. Поэтому есть потенциальная энергия, способная создать новые явления в области культуры, возникновение которых сопровождается «муками творчества». В отличие от, я бы сказал, классической Европы в США наблюдается творческий процесс. Мне показалось, что американцы как бы аккумулируют все культуры мира, что открывает перед ними большие возможности.

Соседняя с Японией Китайская Народная Республика спустя почти сорок лет после революции, рождения республики строит новый, социалистический Китай. Как всегда, при создании нового не избежать ошибок. Но, как бы то ни было, ведь речь идет о Китае с его более чем пятитысячелетней историей. Поэтому ощущается энергичный импульс перестройки, уверенность и творческий поиск. Обмен между Японией и Китаем идет на протяжении вот уже двух тысячелетий. Япония многое заимствовала у Китая. Китай оказал большое влияние на становление японского языка, на формирование философской мысли. В результате, мне кажется, когда японцы говорят о Китае, они как бы прикасаются к культуре своих предков.

Но если изучать глубже, то корни японской культуры уходят в древнюю Индию. Я, как буддист, испытываю к Индии особое чувство, прежде всего потому, что эта страна - родина Будды. В Индии - особая удивительная атмосфера, располагающая к философским размышлениям о смысле человеческой жизни.

Если кратко охарактеризовать мои впечатления, то о Европе я бы сказал: «отточенность традиций»; о США- «страна с творческой жизнеспособностью»; о Китае - «страна, где присутствует человеческий разум и достоинство»; об Индии - «атмосфера философского духа, располагающего к размышлениям». Что касается впечатлений от Советского Союза, то могу сказать кратко: «Безграничные возможности народа».

«Энергия-Юг Краснодара » - один из ведущих производителей электротехнического оборудования в России. Мы стремимся постоянно повышать качество выпускаемой продукции, проводя тщательный отбор сотрудников и инвестируя в новейшие решения, которые позволяют совершенствовать работу и добиваться лучших результатов. Внедрение современных технологий, высокопроизводительного оборудования и инструментов даёт возможность значительно повышать эффективность работы предприятия.

Я знаю, что вы, господин ректор, также посетили многие страны мира. Что вы можете сказать о культуре этих стран, о своем отношении к японской культуре?

Я с глубоким интересом ознакомился с вашими мыслями относительно роли культуры, традиций и прогресса в жизни каждого народа, каждой страны, о влиянии культурных связей на политический климат в международных отношениях.

В этом разделе вы затрагиваете много проблем, и трудно выделить из них ключевую. Мне кажется, что по значимости они все важны, все первостепенны. Например, вы ставите проблему, как добиться того, чтобы ценнейшее культурно-историческое наследие не дискредитировалось бы понятием «прогресса» и постепенно не уничтожалось бы во имя «совершенствования». Действительно, это задача наших дней, нашего времени. Она непростая, охватывает многие стороны жизни. Как я понимаю, речь идет о преемственности культур, о сохранении наследия, о неразрывной связи современности с прошлым. К этой проблеме примыкают и такие вопросы современности, как защита окружающей среды, предохранение ее от многочисленных разрушений, связанных с развитием жизни на Земле, с нарушением экологической среды. Это проблемы, так сказать, высшего порядка. Но кроме них, имеются и другие неотложные проблемы, затрагивающие интересы всего человечества, которые можно решить лишь совместными усилиями. Например, задача ликвидации голода в некоторых районах мира, где проживает наиболее отсталое в своем развитии население; для решения этой грандиозной по своей сложности проблемы требуются усилия всех стран и народов. Мне кажется, что затронутая вами проблема дискредитации прогрессом исторического наследия скорее упирается не в разрушительное воздействие «прогресса» в прямом смысле слова, а в нередко бездумное и потому преступное отношение к уже созданному. Конечно, история все ставит на свои места, сохраняя, а порою и возвращая к жизни достойное памяти потомков. Но задача человека - не допускать того, чтобы верные исторические оценки давались слишком дорогой ценой. Ведь нередко стремление реализовать не до конца продуманные проекты приводит к тому, что уничтожаются целые кварталы исторических и архитектурных памятников, сносятся ценнейшие сооружения, вместо которых возводятся стандартные постройки.

Посетив Японию, я воочию убедился, что японцам, как и русским, присуща природная, жизненная потребность сохранять и оберегать свои традиции, историческое наследие.

Я разделяю вашу точку зрения относительно того, что путь на «самовыживание» исторического наследия достоин сожаления. Действительно, хотелось бы, чтобы с гуманной поступью прогресса прошлое не уничтожалось, а служило бы уроком истории, наглядным пособием эстетического и нравственного воспитания, приносило бы пользу.

Особенно опасно, когда культурное наследие приносится в жертву экономическим интересам. Старые постройки требуют значительных материальных затрат. Экономическая эффективность их использования незначительная. Дешевле построить новое здание, чем отремонтировать старое. Выгоднее уничтожить сад, чтобы построить здание и сдавать его в аренду. В силу этих причин памятники древней архитектуры постепенно уничтожаются.

Между тем новое поколение, не имеющее тесных связей с прошлым народа, незнакомое с историей древних городов, вырастает ограниченным. Это в первую очередь проистекает из-за оторванности от культурного и духовного наследия народа.

Безусловно, разные люди по-своему дают оценку той или иной исторической ценности. Их оценки меняются в зависимости от обстоятельств и времени. Я считаю, что при принятии решений необходимо учитывать мнение широких слоев, выступающих за бережное отношение к историческому наследию, независимо от того, выскажется за это большинство или небольшое число специалистов. Следует при этом учитывать, что уничтоженное навсегда утеряно, так как его невозможно воссоздать в первоначальном виде.

Вы много путешествовали и хорошо знаете, что увиденное в чужой стране надолго остается в памяти, заставляет размышлять, делать обобщения, нередко пересматривать свои взгляды. В результате человек становится духовно богаче, целеустремленнее, у него формируются гуманистические взгляды, чувство интернационализма. Вот вы, например, пишете, что, увидев Америку, почувствовали в ней «творческую жизнеспособность», посетив Китай, задумались о мудрости человека и весомости истории, под влиянием увиденного в Индии невольно углубились в философские размышления, в Советском же Союзе прониклись благотворной верой в безграничные возможности народа, вся воля которого устремлена в светлое будущее. Вы удивительно точно сформулировали впечатления от посещения нашей страны. В самом деле, у русских, у всего советского народа проявляется несгибаемая воля, особенно в сложные и трагические моменты. Об этом ярко свидетельствует история, события последней мировой войны. Русской воле, русскому характеру немало страниц посвятили великий Лев Толстой и наш современник Шолохов. В прошлой войне Советская страна лишилась трети национального богатства. Целые города и поселки, деревни и села европейской части нашей страны были уничтожены. Но воля народа, стремление людей к жизни, гуманизм, характеризующие советского человека, помогли нам подняться из руин.

Свидетельством культурного обмена между нашими странами является любовь японцев к русской литературе. Многие хорошо знают русских классиков: Пушкина, Толстого, Достоевского, Горького, Чехова и Тургенева. Многие буквально зачитываются «Войной и миром», «Братьями Карамазовыми» и другими произведениями. В различных городах Японии проходили юбилеи, посвященные 100-летию со дня рождения А.П. Чехова, 100-летию со дня смерти Ф.М. Достоевского. На японской сцене продолжают ставить «Вишневый сад» и другие пьесы А.П. Чехова, часто исполняют русские народные песни, такие как «Дубинушка», «Тройка» и другие.

В этой связи хотелось бы поинтересоваться, в какой форме советские люди соприкасаются с японской литературой и искусством? Что из японской культуры получило распространение в Советском Союзе?

Вы ставите вопрос, знаком ли советский читатель с произведениями японской литературы? Конечно же, да. Более того, многие произведения японских авторов, как принято говорить на Западе, стали у нас бестселлерами. В СССР многотысячными тиражами издавались японские трехстишься в прекрасном переводе Веры Марковой. Эти переводы, как я слышал, высоко оценивают японцы, хорошо знающие русский язык. Несколько раз переиздавался Я. Кавабата. У нас переведена и издана классическая антология «Манесю»; прекрасные образцы поэтического искусства древней Японии - сказания о доме Тайра, о принце Гэндзи и т. д. Я не буду перечислять здесь произведения современных японских авторов, которые пользуются широкой популярностью у наших читателей.

Здесь же, отвечая на ваш вопрос хочу сказать, что, помимо увлечения японской литературой, у нас получают широкое распространение различные виды японского прикладного искусства. Примером может служить массовое увлечение искусством составления букетов. Не только в Москве, но и в других городах Советского Союза этим многие увлекаются, так что японское слово «икэбана» стало широко известно у нас в стране.

Но нам также интересно знать, как японцы относятся к искусству нашей страны. Вы говорите о том, что Япония хорошо знакома с основными классическими произведениями русской и советской литературы. Мне приходилось слышать о том, что старшее поколение японцев действительно широко образованно, однако молодежь подчас не знает не только зарубежных классиков, но по-настоящему глубоко не усваивает и собственное классическое наследие. Конечно, Япония - страна с чрезвычайно высоким уровнем образования, однако программа обучения - программой, а вдумчивое прочтение произведения - совсем иное дело. В силу своего кругозора молодежь иногда не в состоянии по-настоящему глубоко и целостно воспринять мысль великих. Но если юноша или девушка получили хорошее эстетическое воспитание, читали серьезных авторов, то в зрелые годы они непременно возвратятся к ним не раз и найдут в этих произведениях значительно больше, чем при первом юношеском прочтении.

Тот факт, что в различных городах Японии отмечалось 100-летие со дня рождения А.П. Чехова и 100-летие со дня смерти Ф.М. Достоевского, свидетельствует, по-видимому, о том, что идеи, содержащиеся в произведениях этих классиков, близки и понятны японцам. Настоящее искусство, настоящие произведения не нуждаются в рекламе. Они сами по себе являются ценностью, находясь в общемировой копилке культурного наследия человечества. И поэтому произведения Толстого, Достоевского, так же как и Шекспира, Гёте, Шиллера и других классиков, стали общечеловеческим достоянием. Разумеется, каждая страна гордится своими гениальными соотечественниками, давшими миру прекрасные образцы того или иного вида искусства, мастерства. Это, как мне кажется, хорошая гордость и в самом высоком смысле является прекрасным примером патриотизма.

В мировой истории «шелковый путь» сыграл важную роль в качестве крупной артерии культурного обмена, связывающей Восток и Запад. Под «шелковым путем» имеется в виду ряд торговых караванных дорог, покрывавших огромное расстояние от древних китайских столиц Лоян и Чанъань до Рима. Хотя этот путь был назван «шелковым», тем не менее его роль не ограничилась лишь транспортировкой шелка из Китая. По нему с Запада на Восток поступали драгоценные камни и украшения. Выполняя торгово-экономическую функцию, «шелковый путь» одновременно способствовал развитию культурного обмена и распространению религиозных учений: буддизма, христианства, мусульманства. Таким образом, «шелковый путь» в свое время являлся важным каналом культурных связей и оказал большое положительное воздействие на развитие культур Запада и Востока.

Благодаря «шелковому пути» предметы обмена попадали не только в районы между Чанъанем и Римом: товары с Востока проникали в страны Северной Европы, вплоть до Англии, а с Запада - вплоть до Японии. В национальном музее «Сёсоин» собраны различные экспонаты персидского искусства, в том числе лаковая ваза с нанесенным на ней гладким декоративным рисунком, ваза для цветов из лазурита, образцы тканей и музыкальных инструментов. Эти экспонаты говорят о том, какой интенсивный культурный обмен проводился по «шелковому пути».

Конечно, движущей силой этого обмена (поскольку речь идет о торговом пути) было, по всей вероятности, стремление к наживе. Но все же, как мне кажется, прежде всего люди стремились познать неведомое.

Вы касаетесь темы сближения Востока и Запада. Когда затрагивают этот вопрос, я понимаю, что речь идет о сближении культур, человеческого наследия, об обмене достижениями, об изучении традиций и обычаев, которые формировались у народов, живущих в западной и восточной части нашей планеты. Безусловно, понятие «Запад-Восток» чисто условное, исходя из того, с какой стороны смотреть и что по отношению друг к другу является востоком, а что - западом. Но не будем углубляться в дебри и последуем тем условным обозначениям, которые возникли еще до нас.

Человек не может существовать в замкнутом пространстве. Стремление расширить свое представление о мире всегда влекло людей к сближению друг с другом. Я думаю, именно оно заставляло древних предков предпринимать отважные путешествия, преодолевать невероятные трудности, чтобы расширить свои горизонты, представление о Вселенной, как в древнее время называли нашу планету. Так возник знаменитый «шелковый путь», который со II века до н. э. вплоть до XVI века н. э., когда стало развиваться мореходство, приносил людям счастье и горести, радость познания и печаль утрат. Как бы то ни было, но этот путь сыграл историческую роль, явился первой караванной дорогой, соединившей Восток и Запад, а вместе с тем стал и тропинкой, по которой происходило сближение разных культур, разных цивилизаций.

В западной части Туркмении, где проходил «шелковый путь», сохранились многочисленные следы древних городов. В некоторых районах ведутся раскопки. С помощью раскопок и исследований удастся расширить представления об облике древних государств. Меня очень интересует все, что связано с так незываемой Лунной империей, или династией Кушанов, из которой вышел царь Канишка, прославившийся тем, что распространял учение Будды.

Считается, что во времена царя Канишки буддистское учение получило большое развитие и широкое распространение. До и после периода Кушан «шелковый путь» прокладывал дорогу буддизму на Восток. В западной части Туркмении, в городах Термез и Фрунзе, обнаружены памятники буддистской культуры. В этом районе в Советском Союзе проводятся обширные археологические исследования. В связи с этим хотелось бы уточнить границы древнего Кушанского царства на территории СССР, распространения буддистского учения в далекой древности. Японские ученые также занимаются подобными исследованиями, поэтому я быд бы признателен, если бы вы, господин ректор, рассказали о современном состоянии исследований «шелкового пути» в СССР.

На « шелковом пути» в конце I-III вв. н. э. существовало государство древнего мира, Кушанское царство. Оно располагалось на огромной территории, включающей значительную часть современной Средней Азии, Афганистана, Пакистана, Северной Индии. Историки утверждают, что это царство простиралось вплоть до Синьцзяна. Насколько мне известно, несмотря на значительную роль в истории древнего мира, Кушанское царство изучено недостаточно глубоко. Общее представление об истории Кушанского царства можно получить из сообщений китайских и римских авторов, а также в результате анализа кушанских монет и немногочисленных надписей. Точная хронология Кушанского царства пока еще не установлена. Историки полагают, что Кушанское царство возникло на рубеже н. э., приблизительно через сто лет после разгрома Греко-Бактрийского царства кочевниками, которые образовали ряд отдельных княжеств или государств. Одно из таких княжеств на территории бывшей Бактрии во главе с племенем кушан и образовало центр Кушанского царства. Основные достижения кушан связаны с именами царей Куд жулы Кадфиза, его сына Вимы Кадфиза и наиболее знаменитого их царя - Канишки. Расцвет Кушанского царства приходится на период правления Канишки и его сына.

Наиболее значительные раскопки кушанских поселений производились в Баграме и Баглане (Афганистан), в Таксиле (Пакистан) и ряде мест Узбекской и Таджикской ССР (территория бывшей северной Бактрии). Археологи установили, что в период кушан на территории их государства велись большие строительные работы, имелись крупные города, значительное развитие получила ирригация, развитие ремесленного искусства. Хорошо прослеживаются связи кушан с Китаем, Парфией и Римом (Кушанское царство и Рим обменивались посольствами). Эти связи осуществлялись по «Великому шелковому пути» - из столицы Китая через территорию кушан в Сирию, по морю из Египта в порты Западной Индии. В тот период Сирия и Египет принадлежали Риму. При кушанах широкое распространение получил буддизм. Его влияние шло из Индии в Среднюю Азию и на Дальний Восток.

Интересно, что искусство кушан развивалось в рамках ряда уже устоявшихся к тому времени школ (бактрийской, паропамисадской, гандхарской, матхурской). Оно представляет собой в целом явление эллинской культуры Среднего Востока. Таким образом, и в далекие времена культурный обмен был на высоком уровне. Очевидно также, что при покорениях одних народов другими, при падениях государств культура поверженных иногда не исчезала. Как правило, завоеватели-кочевники в культурном отношении были ниже народов, племен и государств, на которые совершались набеги. При покорении культура распространялась среди завоевателей, становилась неотъемлемой частью их существования и тем самым побеждала победителей. В скульптуре Кушанского периода (глиняной, гипсовой и каменной - в последней, безусловно, влияние Греции и Рима) господствуют темы прославления кушанских царей, мифологические сюжеты, складывается иконография Будды и бодисатв. В скульптуре и живописи Кушанского царства реалистическое начало постепенно уступает место иератическому. Искусство кушан оказало существенное влияние на последующее развитие художественной культуры Средней Азии, Афганистана и Индии.

Упадок «шелкового пути» связан с разрушением полчищами Чингисхана городов в этих районах и одновременно с бурным развитием мореплавания. Поскольку сухопутные пути становились опасными, зачастую разрушались, возрастало значение морского пути, по которому осуществлялись культурные связи. В наше время воздушные пути позволяют проводить культурный обмен между странами, расположенными друг от друга на значительном расстоянии.

В последние годы в результате стремительного развития науки и техники достигнут большой прогресс в средствах связи. Таким образом, появились качественно новые возможности для обмена, значительно большие, чем во времена «шелкового пути». Сегодня жаркие пустыни и опасные тропы не являются препятствием на пути культурного обмена. Но появились новые препятствия: антагонизм, различные предрассудки, презрительность, высокомерие и надменность, подозрительность.

Поэтому, мне кажется, в наше время возникла настоятельная необходимость открыть «духовный шелковый путь» в сознании людей, у которых еще сильны различные предрассудки, препятствующие развитию культурного обмена.

Во время посещения Московского государственного университета мне была предоставлена возможность выступить на тему «Новый путь культурного обмена между Востоком и Западом». В своем выступлении я сказал о том, что «в настоящее время, как никогда, необходимо, преодолев национальные межгосударственные и идеологические барьеры, открыть «духовный шелковый путь», который бы связывал души людей и создавал возможность для развития культурного обмена между различными народами. Как бы сложно ни было преодолеть историческое противостояние, народные массы, живущие в современном мире, вовсе не обязаны нести на себе бремя ненависти, накопившейся в прошлом. В тот момент, когда в своем противнике удастся разглядеть «человека», сразу рухнут все препятствия».

Препятствия, стоящие между людьми, - это всего лишь иллюзия. Межнациональная рознь и расовая дискриминация от начала до конца искусственно изобретены самими людьми. Мы должны понять, что на самом же деле все эти препятствия находятся в нас самих. Мы нередко черное выдаем за белое, и наоборот. Прежде всего необходимо избавиться от этого, что позволит посмотреть на вчерашнего противника как на человека.

В этом смысле я уверен, что спасение человечества в гуманизме. Необходим новый предмет - «человекознание», который бы научил видеть в каждом человеке прежде всего человека.

История человеческих отношений - это непрерывный поступательный процесс. В наше время, когда тысячекилометровые расстояния не являются преградой для общения между людьми, когда, сев в самолет, можно поужинать в Москве, а позавтракать в Токио, темпы сближения между народами, казалось бы, не должны уступать стремительности скоростей. Однако здесь не все пока так уж благополучно. Более того, до сих пор некоторые уверены, что все можно решить только силой. Это значит, что кое-кто не так уж далеко ушел от дикарей в своем умственном развитии. Но я верю в человеческий разум, в новое политическое мышление, к которому постоянно призывает М.С. Горбачев, и твердо убежден в том, что разумное начало победит. Человечество сделает единственно правильный выбор, и никакие политические авантюры, громоздящие преграды на пути общения между народами, не собьют людей с «шелкового пути», который ведет к сближению, к прогрессу, к гармонии.

  • Специальность ВАК РФ17.00.08
  • Количество страниц 155

ГЛАВА. I. НАЦИОНАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА КАК ЩШСТВО ОБЩЕГО.И ОСО

1.1. Этническое многообразие и взашообогащение культур.*.

1.2. Культурный обмен как.историческая закономерность

ГЛАВА 2. СОВРЖЕННОЕ СОСТОЯНИЕ МЕВДУНАРОДНОГО КУЛЬТУРНОГО

2.1. Основные принципы и формы культурного обмена европейских стран.*

2.2. Проблемы культурного взаимодействия народов.

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Международный культурный обмен и его влияние на развитие национальной культуры»

Актуальность исслед^^та- Развитее международного культурного обмена, оздоровление и прогресс межгосударственных отношений, углубление взаимопонимания между народами - одна из характерных черт современности* Совершенствование культурного обмена является мощным стимулом в развитии творческого потенциала народов, интенсификации процесса взаимовлияния и взаимообогащения национальных культур. Поэтому важное значение имеет осмысление многообразного характера связей между национальными культурами, адекватная оценка значения их национального колорита, самобытности, которые не только не противостоят развитию общечеловеческой культуры, но и являются необходимым условием обогащения данного процесса.

Сегодня особенно остро встают вопросы выявления и анализа противоречий, осмысления природы международного культурного обмена, определения дальнейших перспектив его исследования в условиях гуманизации межгосударственных отношений. Все большую значимость ж популярность обретает установка на повышение роли обменов в области культуры в целях ознакомления с культурным наследием других государств во всех его формах, с духовно-драматическими достижениями современности*

Актуальность разработки данной темы обусловливается также необходимостью научного анализа механизма культурного обмена, совершенствования путей взаимодействия национальных культур, расширения спектра возможностей их полноценного функционирования в процессе формирования многообразной общечеловеческой культуры.

Более того, учет и адекватная оценка индивидуально-опецифк-ческжх параметров культур различных народов, отражающихся в их локальных проявлениях» традициях, выступают сегодня в качестве одного из существенных условий научно обоснованного управления социальными процессами. Тенденция возрастания потребности в знаниях» которые могли бы строго научно и достаточно полно воспроизвести локальные параметры разных культур, дает о себе знать в самых разнообразных сферах практической деятельности, начиная от социально-экономической и кончая выработкой внешнеполитической стратегии.

Целесообразность изучения специфики международного культурного обмена продиктована также современными тенденциями развития национальных культур, возрастанием необходимости активизации содержательного диалога между народами, преодолением стереотипов и догм, сковывающих по сей день межгосударственное сотрудничество, Крах тоталитарной системы открыл широкие возможности для доступа к разнообразной информации, к подлинным культурным ценностям, для переосмысления позиций в деле обеспечения плодотворного международного культурного обмена, в первую очередь политических, идеологических и практических»

Значимость изучения данной проблемы усиливается еще и потому, что она органично связана не только с перспективами повышения статуса национальных культур и расширения возможностей их включения в контекст мировой культуры, но и с перспективами общественного развития в целом.

В условиях углубления тенденций к обособленности, неуважительного, порой враждебного отношения к другим нациям и народностям особенно актуальным представляется поиск путей, обеспечивающих взаимоуважение, взаимотерпимость и взаимопонимание людей. В этой связи культурное взаимодействие, обмен подлинными духовно-нравственными ценностями, составляющими основу национальных культур разных народов, выступают в качестве действенного фактора консолидации человечества, гуманизации межгосударственных отношений в целом* В этом контексте культурный обмен является основополагающей частью в деле оздоровления политико-экономических и социокультурных взаимоотношений в глобальном масштабе, В этом отношении особую актуальность приобретает поиск путей и форм интенсификации и совершенствования процесса международного культурного обмена. Отсюда и вполне обоснован интерес к данному явлению как предмету исследования. Бесспорно, что существующие в этой сфере теоретические разногласия определяют необходимость усиления исследовательских поисков я серьезного обсуждения тех или иных концепций, представляющих культурный обмен на разных уровнях и в разных логических и практических аспектах»

Учитывая, что категория "культурный обмен" является в диссертации ключевой, мы осуществим во введении ее терминологический анализ, который поможет яснее и глубже охарактеризовать современные трактовки рассматриваемой категории.

В научной литературе в вопросе о понятии "культурный обмен" не существует единого мнения, не выработаны четкие определения исходных позиций. Попытка дать научное определение культурного обмена предпринята А.М.Ходкаевым (151, с. 29-30).

Отсутствие определения, однако, не означает, что процесс культурного обмена не исследуется. Причина здесь в другом. Многими авторами культурный обмен рассматривается как взаимодействие, взаимовлияние культур различных народов, с одной стороны, и как воздействие одной культуры на другую посредством различных каналов и средств, с другой. По нашему мнению, отсюда и использование таких понятий, как "культурное взаимодействие", "культурны© контакты", "культурная коммуникация", "культурный диалог", "культурное сотрудничество", "культурные связи", "культурные отношения" и др. Во многих случаях как синонимы рассматриваются понятия "культурное сотрудничество", "культурные связи", "культурные отношения".

Однако для более полного определения понятая "культурный обмен" представляется целесообразным обратиться к авторам, которые специально изучали процессы культурного взаимодействия, проблемы контакта, диалога*

Прежде всего обращает на себя внимание концепция С.Н.Арта-новского, который обосновал теорию культурного общения и культурных контактов. Согласно его классификации, существуют три этапа культурного общения: I) соприкосновение, контакта между народами, когда люди знакомятся с другими культурами и другим образом жизни; 2) установление определенных взаимоотношений, изучение чужой культуры, избирательный обмен культурными ценностями; 3) культурный синтез (4, с. 95).

Помимо этого автор выдвигает также структуру культурных контактов: "Под культурными контактами мы понимаем. связи между народами, при которых I) контактирующие стороны находятся на разных территориях (или первоначально находились на них) и 2) контакт протекает условно на одном временном отрезке" (6, с. 18). В этом С.Н.Артановский видит главное отличие культурных контактов от культурной преемственности, где культуры находятся на одном и том же временном отрезке1. В условиях культурного контакта контактирующая сторона находится на следующем отрезке времени относительно "культуры донора" и нередко на той же территории.

В научной литературе культурные контакты трактуются также как проявление коммуникативной функции культуры в международном плане. Это одна из функций, позволяющая успешно решать задачу подлинной культуры - укреплять связь времен и народов, ставить все лучшее, что создано человечеством, на службу его дальнейшему развитию и совершенствованию. Культурная кощуникация содействует преодолению отчуждения народов от духовных ценностей человечества, всемирно-исторического процесса.

М.С.Каган анализирует возможности применения теории общения к изучению взаимоотношения культур, в частности, использования понятия "диалог" для обозначения межсубьектных отношений, реализующихся не только на межличностном уровне, но и в отноше

1 Учитывая, что категория преемственности имеет большое методологическое значение, исследователи пытаются раскрыть содержание понятия "культурный обмен" через теоретическое осмысление закономерностей преемственности (А.М,Ходкаев). Однако, при этом важно учитывать, что преемственность как философская категория предусматривает не только "вбирание" всего прогрессивного, созданного на всех этапах развития культуры, но и отношение к огромному фактическому материалу, накапливаемому культурой в современных зарубежных странах, мы выделяем этот вывод, поскольку только на "селекции" и отборе всего положительного невозможно понять поступательного развития, связанного с обработкой "наличного" материала живой практикой*

Для более детального и комплексного рассмотрения содержания понятия "культурный обмен" необходимо учитывать взаимозависимость категорий преемственности и наследования. Ведь процесс наследования и обмена культурными ценностями неразрывно связан с критическим освоением тех или иных проявлений преемственности. Более того, культурный обмен включает в себя борьбу со всеми отрицательными проявлениями исторической преемственности. В данной работе мы используем категорию "наследование" более широко. Это не только критическое осмысление положительного в культуре прошлого, но и аналогичное отношение к культурным ценностям, создаваемым в современных условиях. ниях совокупных субъектов (наций, классов и т.д.) и определенных продуктов их деятельности - культур.

Ряд отечественных ученых, среди которых следует выделить предде всего Л.М.Баткина, М.М.Бахтина, Т.П.Григорьеву, Н.И.Конрада, в своих исследованиях на богатом фактологическом материале доказали плодотворность рассмотрения взаимоотношений культур как диалогического процесса, требующего общего философско-теоретиче-ского осмысления. Авторы пытаются выявить разные типы взаимодействия культур, где диалог выступает как специфический тип культурного взаимодействия.

Из вышеизложенного следует, что понятие культурного обмена тесно взаимосвязано с другими упомянутыми категориями. Широкое их применение в нашем исследовании диктует необходимость определения приоритетов. На наш взгляд, более научным является категория "культурное взаимодействие". Оно выступает как основа культурного синтеза, своего рода системообразующий фактор. Другие категории являются лишь частным проявлением взаимодействия, зависящим от разных факторов (временных, пространственных, географических, экономических, политических и др.). Для культурного обмена характерно наличие разнообразных форм, каналов, средств обеспечения данного процесса, его организованный и целенаправленный характер. Взаимодействие различных культур происходит только путем обмена духовными ценностями. Этот процесс лежит в основе формирования и становления общечеловеческой культуры.

В настоящее время культурный обмен охватывает широкий и разносторонний спектр явлений культуры» Параллельно с интенсификацией данного процесса совершенствуются формы культурной коммуникации, культурных взаимоотношений, наполняясь новым содержанием.

Таким образом, культурный обмен следует рассматривать не только как духовный процесс обмена идеями, мыслями, эмоциями, взаимопередачи олыта, умений, навыков, продуктами этой деятельности, воплощенными в предметах материальной культуры, но и как специфическую форму взаимодействия культур, отличающуюся от других (контакта, диалога) организованным и целенаправленным характером, Главной целью мелщународного культурного обмена должна стать гуманизация межнациональных отношений.

Степень научной разработанности проблемы. К исследованию межкультурного взаимодействия обращались многие отечественные ж зарубежные философы,историки, социологи и этнографы прошлого. Вопросы международных культурных обменов нашли отражение в различных философских, социологических концепциях и теориях: теории исторического круговорота, концепции социального эволюционизма, концепции локальных культур и цивилизаций, концепции единства всемирно-исторического процесса. Для решения исследовательских задач автор обратился к трудам Дж.Вико, И.Г.Гердера, Н Л „Данилевского, М,Ж.Кондорсе, Л.Г.Моргана, К «X С троса, П.Сорокина, А.Д.Тойнби, Э.Б.Тайлора, О.Шпенглера с целью их сопоставительного анализа.

В связи с тем, что в отмеченных концепциях и теориях интересующая нас тема исследовалась лишь косвенно, многие ее вопросы не получили детального рассмотрения.

Комплексное исследование специфики и перспектив взаимодействия культур было предпринято лишь в XX веке. Особо следует выделить диффузионизм (Б.Малиновский) как направление в культурологии, поставившее в центр внимания проблему культурных нововведений; исследования по аккультурации (У.Х.Хоумз, Ф.Боас, Дж.Мак-Джи), изучающие взаимодействие культур как конкретно исторический процесс.

Все это в конечном итоге значительно расширило исходную базу для переосмысления истории мировой культуры, преодоления концепций "автономного", замкнутого развитая отдельных культур как непроницаемых организмов. Несмотря на то, что философско-исторические размышления о культурных обменах, межкультурном взаимодействии были различными, а порой и диаметрально противоположными, в современном научном знании утвердилась идея ".исторического единства цивилизации, систематического рассмотрения отдельных культур в связи с теорией мировой культуры - мироведе-нием" (81, с. 16).

Исследуемая проблема неразрывно связана с закономерностями развития культуры, культурно-исторического процесса в целом. Широко известны работы таких ученых как А.И.Арнольдов, С.Н.Арта-новский, Л.М.Еахкин, М.М.Бахтин, В.С.Библер, Л.П.Буева, Е.А.Вэ-вилин, И.Е.Дискин, Н. С «.Давидович, Н.С.Здобин, С.6 .Иконникова, M.CJtaraH, Н.И.Конрад, Д.С.Лихачев, Ю.А.Лукин, В.М.Межу ев, Э.А.Орлова, Ю.М.Шор и др.

Важное значение для данного исследования имеют также работы, посвященные анализу взаимодействия национальных культур, их генезису и сущности (А.Г.Агаев, Ю.В.Арутюнян, Т.Ю.Бурмистрова, А.И.Головнев, Л»М.Дроби^ева, С.Г.Калтахчян, Г.Г.Котожеков, М.И.Куличенко, А.П.Мельников, П.С.Сохань и др.

В научной литературе довольно подробно рассмотрены вопросы культурного взаимодействия народов в рамках этнокультурных исследований. В связи с этим, мы опирались на исследования по проблемам этнокультурных контактов (Г.В.Арухюнян, М.С.Аруионян, Ю.В.Бромлей, Л.й.1^милев, Э.С.Маркарян, П.А.Дмитриев, И.М.Кузнецов и др.).

Теоретическое осмысление исследуемой проблемы с точки эрения его современного состояния и перспектив осуществлено на основе ряда монографий» научных сборников и книг (9, 22, 26» 27, 54, 63, 65, 79, 84, 89, 90, 107 и др.), статей в периодической печати (6, 12, 15, 57, 61, 62, 79, 91, 95, 118, 144, 149, 150, 157 и др.).

Близко с темой исследования соприкасаются диссертационные исследования, рассматривающие взаимодействие художественных культур (Э.Р.Ахмедова, А.И.Ожогин, Е.Г.Хилтухина), теоретические проблемы развития национальных культур, их генезиса (ДД.Бердня-рова, А «.К.Дегтярев, В.Н.йпсов, НД.Исмуков, Н.ВЛСокшаров, К.Е.Кущербаев, Г.Мирзоев, В.Х.Тхакахов, А.Б.Элебаева), межгосударственное культурно-информационное общение (А.В.Кравченко, Е.Д,Смирнова, Я.Р.Стрельцова, А.А.НдангаЧйаканда, А.М.Ходжаев, В.ГЛщенко), международно-правовые аспекты культурного сотрудничества (А.И.Кихалшивила, Б.И.Мелехин, АЛ.Сештко).

Объектом ттсоледпряшмт выступает процесс культурного обмена, рассматриваемый как средство взаимообогащения национальных культур.

Предмет исследования - содержательные основы и механизмы культурного взаимодействия европейских стран.

Актуальность темы настоящего исследования обусловила его цель: теоретический анализ особенностей, тенденций и механизма международного культурного обмена как действенного фактора интенсификации развития национальных культур.

Реализация поставленной цели предполагает решение следующих конкретных и взаимосвязанных задач:

1. Осмысление сущностных определений национальной культуры.

2. Выявление диалектики общего и особенного в национальной культуре с целью выявления тенденций современного процесса интернационализации культур,

3. Обобщение новых явлений и тенденций в сфере международного культурного обмена, выявление закономерностей и перспектив его развития.

4. Раскрытие объективного и закономерного характера меяодуна-родного культурного обмена в процессе культурно-исторического развития.

Научная новизна и теоретическая значимость проведенного исследования состоят в обобщении и развитии научных представлений о процессе международного культурного обмена, взаимодействии национальных культур.

Автором предпринята попытка анализа основных факторов, стимулирующих развитие национальной культуры в процессе культурного обмена. На теоретическом материале показано, что культурный обмен является исторически закономерным и необходимым условием культурно-исторического развитая.

Рассмотрены концептуальные подходы философов, культурологов, этнографов, социологов к определению категориального аппарата с точки зрения проблем межкультурного взаимодействия.

Проведенный анализ работ отечественных и зарубежных ученых свидетельствует о том, что несмотря на многочисленные исследования по проблемам межкультурного взаимодействия, вопросы международного культурного обмена, совершенствования его форм, организации в условиях быстро меняющегося мира пока что недостаточно освещены в научной литературе*

Практическая значимость диссартятти заключается в следующем:

1. Теоретические разработки данного исследования имеют практическое значение для более компетентного использования механизмов межкуль зурного взаимодействия, практической организации культурного обмена.

2. Результаты и выводы работы могут быть использованы в деятельности организаций, учреждений, ведомств, дипломатических служб, занимающихся вопросами межгосударственного культурного сотрудничества

3* Материалы данной диссертации могут оказаться полезными при разработке курсов по теории культуры в учебных заведениях, в учебно-методической и научной литературе, а также в лекционной работе.

Методологическая основа исследования. В основу диссертации полажены принципы и подходы, разработанные в отечественной и зарубежной культурологической науке (историзм, диалектический подход, системность и др.). Важное значение в процессе исследования имело обращение к работам и статьям ведущих философов, этнографов, культурологов, социологов, дипломатов и политических деятелей, занимающихся разными аспектами взаимодействия культур, международного культурного сотрудничества. При анализе исследуемой проблемы диссертант опирался также на статьи, материалы международных конференций, форумов, семинаров, симпозиумов по проблемам культурного сотрудничества, программные документ ЮНЕСКО и других международных организаций.

Теоретический анализ исследуемой проблемы позволил нам сформулировать следующую шлотезу: культурный обмен осуществляется как процесс взаимообогащенин национальных культур, кавдая из которых являет собой закономерную ступень в развитии мировой культуры* Современные процессы межкультурного взаимодействия во многом определяют характер международного культурного обмена, его нацеленность на сотрудничество, взаимопознание культурного наследия, поиск оптимальных решений общих проблем бытия и личности, преодоление политических и национальных противоречий, психологических барьеров.

АпроГ)ягргя работы- Результаты проведенного нами исследования получили предварительную апробацию на Республиканской межвузовской научной конференции (Кишинев, 1967), на научной конференции Молдавского института искусств (Кишинев, 1988), где автор выступал с докладами. Основное содержание работы отражено в следующих публикациях:

I» Организация и методика работы с коллективами народного творчества в системе культурного обмена: Методическая разработка в помощь студентам заочного отц-ния /Модц. гос. институт искусств, - Кишинев, 1989. - 41 с.

2, Культурный обмен как историческая закономерность //confe-rinta d« totalizer® a narnaii atiintlfico-metodice a profesorilor,

I Inatitutul de arte p* «mil 19ЭО 22-26 aprilie 1991 (Tezele raporturilor ei comaiioarilor). Inatltutul de arte din Moldova*- Ghiai-nau, 1991

3, Культурный обмен как фактор развития народного творчества // Культура, Творчество, Человек: Тезисы докладов респ. конф. -Самара, 1991. - С. 53-54.

Структура диг.пяртятш обусловлена целями и задачами исследования и включает введение, две главы, заключение и список использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и история культуры», 17.00.08 шифр ВАК

  • Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая 2010 год, кандидат культурологии Лань Ся

  • Трансформация современного отечественного образования в контексте диалога культур России и США 2011 год, доктор культурологии Кучерук, Ирина Владимировна

  • Межкультурная коммуникация как фактор социокультурных изменений 2006 год, кандидат культурологии Верховская, Жанна Александровна

  • Современный межкультурный диалог в контексте сетевых (информационных) взаимодействий образовательного пространства СНГ 2013 год, кандидат философских наук Ким, Мария Владимировна

  • Творчество Райнера Марии Рильке в диалоге с культурами России и Франции 2006 год, кандидат культурологии Гуляева, Татьяна Петровна

Список литературы диссертационного исследования кандидат философских наук Белый, Виталий Иванович, 1992 год

1. Агаев А,Г, Социалистическая национальная культура. М.: Политиздат, 1974, - 136 с.

2. Анастасьев Н. Неделимое достояние: мировая культура принадлежит всем // Новое время. 1988, - J6 5, - С. 36-37,

3. Андрущак В.Е. Советская Молдавия в сотрудничестве СССР с освободившимися и капиталистическими странами, Кишинев: Картя Молдовеняска, 1987, - 293 с,

4. Артановский С.Н. Историческое единство человечества и взаимное влияние культур. Л., 1967* - 268 с,

5. Артановский С.Н, Критика буржуазных теорий культуры и проблемы идеологической борьбы. Л., 1981* - 82 с.

6. Артановский С.Н. Международные культурные контакты в прошлом и настоящем // Филос. науки. 1987. - & 7. - С. 15-26*

7. Артановский С.Н, Многонациональное государство с точки зрения культурологии // Филос, науки, 1990. - * 8* - С. 38-47.

8. Артановский С.Н. Некоторые проблемы теории культуры. -Л., 1977. 83 с.

9. Арутюнов С,А* Народы и кулыуры: развитие и взаимодействие. М.: Наука, 1989. - 243 с.

10. Ахмедова Э.Р, Взаимодействие художественных культур как эстетическая проблема: Дис, . канд. филос. наук* М., 1986. -170 с.

11. Баллер Э.А. Преемственность в развитии культуры. М.: Наука, 1969. - 294 с.

12. Е2. Барсуков АЛ. Коммуникация на службе человечества // Техника кино и телевидения* 1990, - & 5* - С. 38-45,

13. Бахтин М.М, Эстетика словесного творчества. М,: Искусство, 1986. - 445 с.

14. Берднярова Д.Х. Социалистическая национальная культура: генезис и сущность: Автореф, дис. . канд» филос, наук. Л., 1985. - 18 с.

15. Библер B.C. Культура. Диалог культур (опыт определения) // Вопр. филос» 1989. - № 6, - С, 31-42.

16. Боас Ф. Ум первобытного человека /Пер. с англ. М., 1926. - 154 с,

17. Бромлей Ю.В. Национальные процессы в СССР: в поисках новых подходов. М,: Наука, 1988, - 208 с,

18. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. М.: Наука, 1983. -412 с.

19. Бромлей Ю.В. Человек в этнической (национальной) системе // Вопр. филос. 1968. - Л 7. - С. 16-28.

20. Бромлей Ю.В., Подольский Р.Г. Создано человечеством. -М.: Политиздат, 1984. 272 с.

21. Брудный А.А. Новое мышление. Фрунзе: Кыргыстан, 1988. -104 с.

22. Вачнадзе Г.Н. Всемирное телевидение. Новые средства массовой информации их аудитория, техника, бизнес, политика. -Тбилиси, 1989. - 672 с.

23. Вердери К, Этничность как культура: некоторые советско-американские контрасты // Общественные науки за рубежом. Сер. 3, Философия ж социология: РЖ/ИНИОН. 1984, - £ 4, - С. I49-I5I.

25. Взаимодействие кочевых культур и древних цивилизаций,

26. Алма-Ата: Наука, 1989. 464 с.

27. Взаимодействие культур СССР и США: ХУШ-ХХ вв. М.: Наука, 1987. - 228 с,

28. Взаимодействие художественных культур социалистических стран /АН СССР. М.: Наука, 1988. - 446 с.

29. Вико Дж. Основания новой науки об общей природе наций, -I.: Зфдож. лит., 1940. 615 с.

30. Виноградов И. Свобода или предопределенность? // Дружба народов. 1990, - № 7. - С. 205-210.

31. Вишневский Ю,Р. Культурное сотрудничество социалистических стран и систематизация основных его показателей // Вопросы истории и историографии социалистической культуры, М., 1987, -С. 139-152,

32. Вавилин Е.А., Фофанов В.П, Исторический материализм и категория культуры. Теоретико-методологический аспект, Новосибирск: Наука, 1983. - 199 с.

33. Войнар И. Культура как мерило развития (новая программа ООН) ДЕЕХЖ0 // Общественные науки за рубежом. Сер. I. Проблемы научного коммунизма: Pl/ИНИОН. - 1989. - J8 5. - С. 125-129.

34. Волков В. Горизонты культурного обмена // Культурная жизнь. 1985. - J& II. - С. 28-29.

35. Всеобъемлющая международная безопасность. Международно-правовые принципы ж нормы. М.: Междунар. отношения, 1990. -328 с.

36. Гавлик Л. Культура средство общения между народами // Проблемы безопасности на европейском континенте: Реф. сб. - М., 1988. - С. 235-239.

37. Гачев Г, Национальные образы мира: (К анализу национальных особенностей и национального своеобразия в культуре) // Вопр,лит. 1987. - J* 10. - С. I56-I9I.

38. Гердер И.Г, Идеи к философии истории человечества /Йер, и прим. А.В.Михайлова. М.: Наука, 1977. - 703 с.

39. Головнев А.И., Мельников А.П. Сближение национальных культур в процессе коммунистического строительства. Минск, 1979. - 176 с.

40. Грек И.Ф. Молдавская ССР в общественно-политических связях СССР и НРБ (вторая половина 50-х 70-е гг.). - Кишинев: Штиинца, Х990. - 147 с.

41. Грушин Б.А. Общее и особенное в моделях развития мира (политический и социологические аспекты) // Соц. исследования. -1990, № 2. - С. 15-22.

42. Гулыга А.В. Гердер. 2-е изд., дораб. - М.: Мысль, 1975. - 181 с,

43. Гумилев Л.Н, География этноса и исторический период. -Л.: Наука, 1990. 286 с.43. ^Гумилев Л.Н, Древняя Русь и Великая степь. М.: Мысль, 1989. - 764 с.

44. Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера земзки. 2-е изд., испр, и доп. - Д.: Изд-во ЛГУ, 1989. - 495 с.

45. Х^милев Л.Н., Иванов КЛ1. Этнические процессы: два подхода к изучению // Соц. исследования. 1992. - Л I. - С. 50-58.

46. Данилевский Н.Я. Россия и Европа, Взгляд на культурныеи политические отношения Славянского мира к Германо-Романскому, -Спб, 1871, X, 542 с.

47. Дегтярев А.К. Диалектика национального шштернациональ-ного в советской культуре: Автореф. дис, . канд. филос, наук. -М., 1987. 25 с.

48. Дзюба И, Осознаем ли мы национальную культуру как целостность 11 Коммунист. 1988. - № 18. - С. 51-60.

49. Диалог историков: Письмо А.Тойнби Н.И.Конраду // Новый мир. 1967. - J6 7. - С. 175-177.

50. Дискин И.Е. Культура: стратегия социально-экономического развития. М.: Экономика» 1990. - 107 с.

51. Дмитриев П.А., Мыльников А.С. Культурные контакты народов Центральной, Юго-Восточной Европы и России в эпоху формЕфо-вания наций // Волр. истории. 1986. - № 4. - С. 94^95.

52. Дробижева JLM, Национальное самосознание и социально-культурные стимулы развития // Сов. этнография. 1985. - А 5. -С. 3-16.

53. Ев тух В.Б. Международная конференция "Этнические процессы в современном мире" // Сов. этнография. 1987. - № 2.1. С. 134-137.

54. Еремина Е.В. Международный обмен информацией. М., 1988. - 144 с.

55. Жуматов С. Международное сотрудничество в области культуры. Комиссия СССР по делам ЮНЕСКО // Бюллетень ШЕСКО. -1985. - Л 3. - С. 12-14.

56. Западная Европа и культурная экспансия "американизма" /Сост. Ю.М.Каргамонов. М.: Искусство, 1985. - 250 с.

58. Зверева С. Праздник духовной музыки // Сов. музыка. -1990. № 5, - С. 93-96.

59. Зыков В.Н. Общее и особенное в развитии национальной культуры: Автореф. дис. . канд. филос. наук. Л., 1984. - 15 с.

60. Кашлев Ю.Б. Культурные связи в Европе: десять лет после Хельсинки // Культура и жизнь. 1985. - £ 7. - С. 24г-25.

61. Кашлев Ю.Б. Международное гуманитарное сотрудничество: состояние и перспективы. М.: йшие, 1988. - 62 с. (Новое в жизни, науке и технике. Международная. 1988. № II).

62. Кашлев Ю.Б, Общеевропейский процесс: вчера, сегодня, завтра, М.: Междунар. отношения, 1990. - 184 с.

63. Кашлев Ю.Б. Общеевропейское духовное общение: кто за и кто против // Междунар, жизнь. 1985, - № 8. - С. 95-98.

64. Кизма В.В. Специфичность культур и культурные инварианты // Философия: история и современность. М., 1988. - С. 116122.

65. Кикалишвили А.И. Международно-правовые формы участия СССР в международном культурном сотрудничестве: Автореф, дис. , канд. юрид. наук. М., 1987. - 16 с.

66. Каган М.С. Роль межличностных коммуникаций и национальных ориентаций в передаче этнической культуры // Изучение преемственности этнокультурных явлений. М.: Ин-т этнографии, 1980, - С. 5-14.

67. Козлова Н.Н. Средства коммуникации и общественные отношения // Филос. науки. 1990. - № 9, - С, 23-27.

68. Кокшаров Н.В. Единство интернационального и национального в духовной культуре социализма: Автореф, дис, . канд. филос, наук. Л., 1988, - 17 с.

69. Конрад Н.И. Запад и Восток. 2-е изд. - М,: Наука, 1972. - 496 с.

70. Котожеков Г.Г. Генезис национальной культуры. Абакан, 1991. - 192 с.

71. Кравченко А.В. Югославско-советское сотрудничество в сфере художественной культуры (1955-1985 гг.): Автореф. дис, . канд. истор. наук. Харьков, 1988. - 18 с.

72. Красная книга культуры? /Сост. и дредисл, В.Рубинови-ча. М.: Искусство, 1989. - 423 с.

73. Кузнецов И.М. Адаптивность этнических культур. Этнокультурные типы самоопределения личности (к постановке проблемы) // Сов, этнография. 1988. - В I. - С. 15-26.

74. Куличенко М.И, Нация и социальный прогресс. М.: Наука, 1983. - 317 с.

75. Культура в современном мире: состояние и тенденщи развития: Сб. обзоров. Внп. 2, Восток в современных культурологических интерпретациях. М., 1989. - 64 с.

76. Культура и искусство в современном мире: состояние и тенденции развития: Обзор, инф. Шп. 5. Диалог о культуре. М, 1989. - 92 с.

77. Культура народой Центральной и Юго-Восточной Европы ХУШ-Х1Х вв. Типология и взаимодействия. М.: Наука, 1990. -287 с.

78. Культурное наследие и традиционная культура народов Европы в становлении "Общеевропейского дома", Новгород, 1990. -129 с.

79. Культурные связи дорога с двусторонним движением (Кругл, стол) // Театр, жизнь. - 1987. - Jfe 6, - С. 18-21,

80. Кущербаев К.Е. Нация как субъект культуры: Дис. . канд. филос. наук. М., 1991. - 147 с,

81. Лавровская И,М. Взаимодействие и диалог культур // филос. науки, 1986, - Л 6. - С. 155-156.

82. Лазарев В.Н. О.Шпенглер и его взгляды на искусство. -М., 1922, 153 с.

83. Лазарева Е. Първа младежка международна среща во култу-рология // Науче живот. 1989. - # 4. - С. 27-28.

84. Ларченко С.Г., Еремин G.H. Межкультурные взаимодействия в историческом процессе. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, I99I. - 174 с.

85. Линчев Е. Обще европейский дом от архнтектуряа метафора към реален проект // Новое время. 1990. - № 3. - С. 112-1X8.

87. Лихачев Д.С. Русская культура в современном мире // Новый мир, 1991. - В I. - С. 3-9.

88. Лукин Ю.А. Культура в борьбе идей. М.: Искусство, 1985. - 277 с.

89. ЛЬтикова Г. Культурная деятельность Северного Советав 70-е 80-е годы // Общие проблемы культуры. - 1990. - Йап. 6, -С. 4-17.

91. ЮЗ. Мамонтова В,В. философия культуры Н.Н.Рериха и гуманистический стиль мышления // Философия: история и современность. М., 1988» - С. I07-IX7.

92. Маркарян Э.С, Очерки теории культуры, Ереван: Изд-во АН Арм.ССР, 1969. - 228 с.

93. Маркарян Э,С. Соотношение формациокных и локальных исторических типов культуры // Этнографические исследования развития культуры. М.: Наука, 1985. - С. 7-31.

94. Маркарян Э.С. Теория культуры и современная наука: (Логико-методологический анализ), М.: Мысль, 1983. - 284 с.

95. Массовые коммуникации в контексте современных культурно-информационных процессов» Алма-Ата: Гьшш, 1990» - 59 с.

96. Медведев А,М. Обмен в природе и обществе // Филос. науки. 1990. - Л 2. - С. II&-I23*

97. Межуев В,М. Культура и история. М.: Политиздат, 1977. - 199 с.

98. Миланович М. Международные договоры в области культуры // Междунар. политика. 1967. - № 902. - С. 26-29.

99. Мингорска М., Славова Р. Световна, региональна и нацио-нална култура // Пробл. на культура. 1967. - * 4» - С, 62-71.

101. ИЗ. Мирзоев Г. Диалектика взаимодействия национального и интернационального в духовной культуре современного общества:. Автореф* дис. . канд. филос. наук. Алма-Ата, 1969. - 19 с*

102. Мулярчик А. Ненайденная дверь // Новое время* 1991.25. С. 46-47»

103. Мулярчик А. Потерянное поколение или поколение счастливцев? Ц Новое время* 1991. - J6 36, - С. 46-47.

104. Мунтян Д. Советское исследование о румынской культуре и искусстве // Румын, лит. 1986. - № 7. - С, 88-89.

105. Национальные культуры и межнациональные отношения // Вопр* лит. 1969. - . - С. 3-76.

106. Наша культура в мире // Мездунар. жизнь, 1990.1. 0. 3-18,

107. Ндинга-Маканда А.А. Международные информационно-поисковые языки по культуре и возможности их исследования в развивающихся странах: Автореф. дис, . канд. пед. наук. Л., 1985* -17 с.

108. Новик И.В., Абдулаев А*Ш, Введение в информационный мир* М.: Наука, 1991. - 228 с.

109. Новиков В.й. Единичное, особенное и общее в дознании некоторых явлений общественной жизни // Вопросы теории познания, Пермь, 1961. - С, II3-I26.

110. Х22. Ойзерман Т.И. Существуют ли универсалии в сфере культуры? // Вопр. филос^;- 1962, Л 2. - С. 37-42.

111. Павлов Н. Между народна та културна дейност-основни проблема на самоуправление то // Пробл. на кулщурата. 1987. - J& 6. -С. 54-64.

112. Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история. М.: Наука, 1979. - 228 с.

114. Прусакова А., Уварова А. Электронная почта в диалоге культур // Нар. образ. 1990. - Jfc 9. - С. I5I-I53,

115. Раац Ф. Культурный обмен между Востоком и Западом: Сотрудничество или соперничество? // Хельсинкский процесс, права человека и сотрудничество в гуманитарных областях: Реф. ст. /АН СССР. ИНИОН, М., 1988.- С. 190-198.

116. Рыбаков Р. Шелковый путь в будущее. О проекте ХНЕСКО "Шелковый путь путь диалога" // Сов. культура. - 1990.24 ноябр. С. 13.

117. Саматов Ш.Б. Развитие национальных культур в современных условиях. Ташкент: Узбекистан, 1990* - 166 с.

118. Сангели Л.М. Общественно-политические и культурные связи советских городов с породненными городами зарубежных стран (на мат. МССР) // Изв. АН МССР. Сер. Обществ, науки. 1987.2. С. 68-71.

119. Серебренко Н.И., Соколова А.Э, Кризис культуры как исторический феномен (в концепциях Н.Данилевского, О.Шпенглера,

120. П.Сорокина) // Филос. науки. 1990. - й 7. - С. 37-47.

121. Сидорова Г. Визы, компьютеры и "нельзя" // Новое время, 1989, - Л 21. - С. 10-12,

122. Словинский Ч.С. Всеобщее и специфическое в диалектических противоречиях и их познание. Минск, 1975, - 144 с.

123. Смирнова ЕД, Чешско-русские культурные связи (вторая половина ХУШ в.): Автореф. дис. . канд. ист. наук. Минск, 1988. - 28 с.

124. Советская культура: 70 лет развития академика М.П.Кима " /АН СССР. Ин-т истории СССР. М,: Наука, 1987. - 396 с,

125. Современная западная социология: Словарь, М,: Политиздат, 1990, - 432 с.

126. Сохань П.С, Взаимообогащение народов важнейшая тенденция и закономерность исторического процесса // Культурные и общественные связи Украины со странами Европы. - Киев, 1990.1. С. 3-16.

127. Сравнительное литературоведение и русско-польские литературные связи /АН СС.СР. М.: Наука, 1989. - 205 с.

128. СССР и международное сотрудничество в области прав человека. М,: Меедунар. отнош., 1989, - 708 с.

129. СССР-ФРГ: навстречу друг другу. Духовные предпосылки и проблемы сотрудничества /Отв. ред. В.В.Мешвениерадзе, К.Хор-нунг. М.: Мевдунар, отнош, 1990, - 320 с,

130. V 148, Хил ту хина Е.Г, Проблема "Запад Восток" в изучении художественной культуры: Дис. . канд. филос. наук. - Л*, 1984. -183 с*

131. Хильчевский Ю* Дипломатия культуры // Мезвдунар* жизнь* -1990* * 4. - С. 56-64.

132. Хильчевский Ю. Чтобы не было "горького привкуса": Еще раз о международных культурных обменах // Правда* 1989,2 мая,

133. Энгельбрехт У, Вопросы, ответы на которые дожидается все человечество // Театр. 1967. - £ II. - С. 130-133*

134. Элебаева А.Б. Основные уровни и механизмы развития социалистических национальных культур в советском обществе: Дис. . д-ра филос. наук. М., 1987*157* Эдштейн М, Говорить на языке всех культур // Наука и жизнь. 1990. - № I. - С, 100-103.

135. Яранцева Н*Я. Преемственность и взаимодействие культур в художественной жизни общества. Киев: Наук* думка, 1990. -160 с,

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.