Информационно развлекательный портал
Поиск по сайту

В каком году было написано послание. Новый завет – даты написания. Учение о богодухновенности Библии

Ценность этой части Священного Писания, историческая и духовная, не зависит от объема, так как ее влияние на жизнь и историю неизмеримо. Она описывает рассвет дня, закат которого начался в Едеме. Христос из пророчеств Ветхого Завета становится исторической Личностью в Евангелиях, примером духовного опыта в посланиях и превознесенным во славе в Откровении. (У. Грехем Скрогги)

I. Название «Новый Завет»

Прежде чем погрузиться в глубокое море изучения Нового Завета (НЗ) или даже сравнительно небольшого изучения определенной книги, было бы полезным вкратце подчеркнуть некоторые основные факты о Священной Книге, которая называется «Новый Завет».

Слова «завет» и «соглашение», «договор» являются переводом одного и того же греческого слова (diathеkе), и при чтении одного или двух мест из Писания на иврите трудно сказать, какой из переводов лучше. В заглавии Писания христиан определенно предпочтительным является слово «соглашение», или «договор», потому что книга провозглашает пакт, альянс, или договор Бога со Своим народом.

Эта книга называется Новый Завет (или Договор) в противопоставление Ветхому (или более старому).

Оба Завета богодухновенны и поэтому полезны для всех христиан. Но естественно, что человек, верующий в Христа, чаще обращается к той части Библии, которая особым образом рассказывает о Господе, Его Церкви и о том, какой жизни Он ожидает от Своих учеников.

Августин прекрасно выразил взаимосвязь Ветхого и Нового Заветов: «Новый Завет сокрыт в Ветхом; Ветхий — открывается в Новом».

II. Канон Нового Завета

Слово «канон» (гр. kanon) означает «правило» (согласно которому что-нибудь измеряется или оценивается). Канон НЗ состоит из собрания богодухновенных книг. Каким образом мы можем знать, что только эти книги должны входить в канон или что каждая из двадцати семи книг НЗ должна в нем находиться? Если, начиная с ранних времен, существовали другие христианские послания и книги (также и еретические), то как мы можем быть уверены в том, что именно эти истинны?

Часто упоминается тот факт, что церковный собор составил канонический список в конце 300-х гг. нашей эры. На самом деле эти книги были каноническими сразу же после их написания. Ученики, Божьи люди, которых Он одарил проницательностью, с самого начала признали Писание богодухновенным, как например Петр — послания Павла (2 Пет. 3,15-16). Тем не менее в некоторых церквах по поводу отдельных книг (например, Послания Иуды, 2 и 3 Иоанна) какое-то время велись споры.

Обычно если книга написана апостолом, таким как Матфей, Петр, Иоанн или Павел, или кем-либо из апостольского круга — Марком, Лукой, то сомнений в ее каноничности не возникало.

Собор, официально признавший канон, на самом деле лишь подтвердил то, что было принято много-много лет назад. Собор составил не богодухновенный список книг, а список богодухновенных книг.

Священным Автором НЗ является Дух Святой. Он вдохновил Матфея, Марка, Луку, Иоанна, Павла, Иакова, Петра, Иуду и анонимного автора Послания к Евреям (см. «Введение» к Посланию к Евреям) к написанию. Лучшим и наиболее правильным путем понимания того, как возникли книги Нового Завета, является «двойное авторство». НЗ — это не частично человеческая и частично Божья книга; она одновременно является полностью человеческой и полностью Божьей. Божественный Автор удерживал автора-человека от каких-либо ошибок и неточностей. Результатом является непогрешимая, или безупречная, книга оригинальных манускриптов.

Сущность написанного Слова легче понять, обращаясь к аналогичной сущности Слова Живого — нашего Господа Иисуса Христа. Он является не частично человеком и частично Богом (как персонажи греческих мифов), но полностью человеком и полностью Богом одновременно. Божественность делает невозможным для Его человеческой сущности совершение любого греха.

IV. Время написания

В отличие от Ветхого Завета, который писался почти тысячелетие (1400 — 400 гг. до н.э.), НЗ был написан всего за полвека (50 — 100 гг. н.э.).

Существующий порядок книг НЗ наилучшим образом подходит для церкви всех времен. НЗ начинается с описания жизни Христа, потом повествует о Церкви и в конце концов раскрывает будущее Церкви и мира. Тем не менее, книги не расположены в том порядке, в каком они были написаны.

Они писались в связи с возникающей потребностью.

Первыми книгами были «письма молодым церквам», как называет послания Филлипс. В середине первого века христианства первыми, вероятно, были написаны послания Иакова, к Галатам и Фессалоникийцам.

Следующими по времени написания являются Евангелия: вначале Матфея или Марка, затем Луки и наконец Иоанна. Последним было написано Откровение, возможно, где-то в конце первого века н.э.

V. Содержание

Исторические книги: Евангелия, Деяния

Послания: Послания Павла, Соборные послания

Апокалипсические: Откровение.

Христиане, хорошо усвоившие эти книги, будут «ко всякому доброму делу приготовлены». Мы молимся о том, чтобы БКХ в значительной степени помогли в этом многим верующим.

VI. Язык

НЗ написан на разговорном языке (который назывался koinе, или «простой греческий язык»). В первом веке он был вторым, почти универсальным языком, настолько же хорошо известным и широко распространенным, как английский язык в наши дни.

Насколько теплый и красочный стиль иврита превосходно подходил к пророчествам, поэзии и повествованию ВЗ, настолько же греческий язык был предусмотрен как чудесное средство выражения для НЗ. Греческий язык далеко распространился благодаря завоеваниям Александра Великого, а его солдаты упростили и популяризовали этот язык среди населения.

Точность времен глаголов, падежей, словарный запас и другие детали греческого языка делают его идеальным для донесения важных доктринальных истин, содержащихся в посланиях, особенно в Послании к Римлянам.

Не будучи элитарным литературным языком, греческий koinе не является также «уличным», или языком греческой бедноты. Некоторые части НЗ — послания к Евреям, Иакова, 2 Петра — приближаются к образцам высокой литературы. В отдельных частях Ев. от Луки достигает почти классики, и даже Павел временами пишет прекрасным стилем (например, 1 Кор. 13, 15 гл.).

VII. Перевод

Все переводы Нового Завета распределяются на четыре основных типа.

1. Очень точные

«Новый перевод» Дж.Н. Дарби (1871 г.), «Английское пересмотренное издание» (ERV, 1881 г.) и его американский вариант «Американская стандартная версия» (ASV, 1901 г.) являются чересчур дословными. Это делает их полезными для изучения, но слабыми для пользования во время проповедей, чтения вслух и запоминания. Многие христиане никогда не откажутся от величественности и красоты «Версии короля Иакова» (KJV) ради этих переводов.

2. Полностью эквивалентные

Переводы, являющиеся довольно точными и тесно связанными с еврейскими или греческими оригиналами, насколько это позволяет английский язык, но допускающие более свободный перевод там, где этого требует стиль и идиомы, включают в себя «Версию короля Иакова, «Пересмотренную стандартную версию» (RSV), «Новую американскую стандартную Библию» (NASB) и «Новую версию короля Иакова» (NKJV). К сожалению, в то время как перевод Нового Завета в RSV является в общем достоверным, он примыкает к переводу Ветхого Завета, в котором подтасовываются многие мессианские пророчества.

Эта опасная черта наблюдается в наши дни даже среди самых известных богословов. БКХ преимущественно пользуются «Новой версией короля Иакова», как жизнеспособным вариантом, находящимся между красивым, но устаревшим переводом короля Иакова и языком наших дней (без использования устаревших грамматических форм).

Эта версия сохраняет многие стихи и слова, исключенные из большинства современных переводов Библии.

3. Почти эквивалентные

Этот тип перевода более свободный, чем полностью эквивалентный перевод, иногда в нем используется пересказ — метод, обоснованный до тех пор, пока читатель не начинает понимать это. К данной группе относятся «Перевод Моффатта», «Новая английская Библия» (NEB), «Новая интернациональная версия» (NIV) и «Иерусалимская Библия». Была сделана попытка переделать целые мысли с помощью структур, которые могли бы использовать Иоанн и Павел, пиши они в наши дни на английском языке. Эта методика могла бы быть полезна, если бы ею пользовались осторожно.

4. Пересказ

Пересказ передает текст мысль за мыслью, хотя в нем часто имеет место свободное добавление материала. Так как он удален от оригинального текста в подборе слов, всегда существует опасность слишком свободного перевода. Например «Живая Библия», являясь проповеднической, использует такие переводческие решения, которые, в лучшем случае, являются спорными.

Пересказ Дж. Б. Филлипса (он называет его переводом) сделан очень хорошо с литературной точки зрения. Но он также своими словами передает то, что, по его мнению, подразумевали Петр и Павел на их языке.

Для сравнения хорошо бы иметь Библии, по крайней мере, из трех групп. Тем не менее, мы считаем, что полностью эквивалентный перевод Библии — самый безопасный для ее детального изучения, такого, какое представлено в БКХ.

Евангелие

Вероятно, Новый Завет был написан на греческом, на тогдашнем койне (интернациональном языке) восточного Средиземноморья. Семитских оригиналов не существует. Считается, что тон задала греческая Септуагинта.
Наука, однако, не в состоянии исключить и написание Нового Завета на латыни. Правда, старейшие папирусные фрагменты ("II-VII вв.") содержат текст на греческом; даже самый древний, восходящий якобы к "120 году н. э.". Но в нем всего 14 строк из Евангелия от Иоанна, а этого слишком мало.

Этого не хватит даже для доказательства правильности утверждения еретиков (и неправоты католического учения) о том, что Евангелие от Иоанна - это древнейшее из всех Евангелий.

Надо бы сначала задаться вопросом: по каким критериям определяется степень древности рукописей, как они датируются.

Критерии, собственно говоря, вырабатываются учеными, занимающимися палеографией, то есть исследованием древних рукописей. Палеографы давно составили хронологические таблицы развития шрифтов и в соответствии с ними расположили на временной шкале рукописи. Как это удалось сделать, не имея действительных датировок, - дело темное и прошлое. Постепенно датировки были зафиксированы и превратились в "научный" масштаб. Их мерой и приходится мерить возраст рукописи. Оспорить эти критерии или предложить другую меру невозможно, по крайней мере, изнутри этой системы: корпорация встанет на дыбы, ринется на защиту своей традиции.


Их (на самом деле, псевдонаучный) масштаб стал истиной, не требующей доказательств, превратился в аксиому.

Эта временная последовательность была разработана на основе анализа содержания, так как другой отправной точки ни у кого из нас нет. Как это делается, было показано на примере кумранских свитков. Таким образом, получается порочный круг: змея хронологии пытается заглотить свой собственный хвост.

Есть еще "полные Библии" на пергаменте, считавшиеся до недавнего времени, отстоящего от нас всего на несколько поколений, единственными текстовыми свидетельствами. Эти так называемые кодексы появляются якобы уже начиная с IV века. В первую очередь, это три сохранившиеся рукописи, о них я сейчас кратко расскажу.

Старейший - Синайский кодекс был обнаружен в 1844 году немецким протестантским библеистом Константином фон Тишендорфом (1815-1874), одним из создателей современного текста Библии, в монастыре Святой Екатерины на Синае. Реликвия была отправлена в Лейпциг, затем в Петербург, затем - за баснословную сумму продана в Лондон. Видимо, петербуржцы заметили подлог, с чем лондонцы, конечно же, и по сегодняшний день не согласны. В Синайском кодексе почти в полном виде записаны по-гречески Ветхий и Новый Заветы, причем с современным расположением глав. Древность происхождения кодекса должна якобы подтверждаться содержащимися в нем Посланием Барнабы и "Пастырским Наставлением" Гермаса, двумя безобидными апокрифами. В 1840 году собирались, видимо, попытаться включить их в библейский канон, но это не удалось.
Небольшое замечание по поводу "Пастырского Наставления" Гермаса. Существуют многочисленные рукописи этого сочинения, "начиная со И века" (Метцгер, с. 70). Текст якобы написан в Риме около 140 года братом Папы Пия I, который, как предполагает Ориген, должен был знать апостола Павла (Римлянам, 16, 14). Однако жил этот "папский родственник" поколением позже. Неужели при бурном развитии, переживаемом церковью в ту эпоху, столь ученый муж, как Ориген, не заметил расхождения более чем в поколение? Подобная ошибка могла возникнуть лишь гораздо позже.
Но вернемся к библейским кодексам. Якобы того же периода ("IV век") Ватиканский кодекс , с 1475 года хранящийся в римской курии. Как он туда попал - остается тайной. В нем недостает только "Откровения Иоанна Богослова". Вряд ли этот кодекс много древнее 1475 года .
Александрийский кодекс - если верить библиотечным регистрационным книгам - хранился в Александрии с 1098 года. Правда, настораживает, что он только в 1751 году попал в Лондон. Тем не менее у нас нет веских оснований серьезно сомневаться в его датировке. Он действительно мог быть написан около 1100 года. Но был ли?
Кроме трех образцовых рукописей, которые ни разу не переписывались (сличение ошибок переписчиков облегчает датировку рукописей), имеются еще два очень подозрительных манускрипта "V века".

Важнейший из них, Ефремов кодекс , находится в Париже (опубликован Тишендорфом в 1843 году). Кожаные листы со Святым Писанием ("якобы V века") в XII веке были смыты (!) и вновь заполнены сочинениями Ефрема Сирина (ум. в "373"); при этом многие листы пропали. По-моему, комментарии излишни.

На Востоке

Хотя, само собой разумеется, что все первые христиане должны были говорить на арамейском, - арамейского Святого Писания никогда не существовало.

Странно. Это был повсеместно распространенный литературный язык.
Стоило бы проанализировать некоторые восточные переводы Нового Завета. Ведь эти переводы могли бы вывести на некую "внешнюю точку", из которой можно было бы начать атаку на нашу критическую позицию. Атаку, которая могла бы опрокинуть наши утверждения. Посмотрим же, о каких рукописях здесь могла бы идти речь.
Существует старое Сирийское Евангелие , сохранившееся всего в двух рукописях, одна из которых (палимпсест якобы из известного нам монастыря Святой Екатерины на Синае) тут же исключается. Крайне сомнительно, что у тамошних монахов было время для изготовления столь сложной подделки. Первоначальная датировка рукописей: "около 150 года"; окончательная современная - "около 300 года" (вторая датировка такая же произвольная, как и первая). В рукописях содержится перекличка с Евангельской гармонией, следовательно, время их создания - около XII столетия.
Пешитта - официальная сирийская Библия; в ней не хватало лишь четырех католических посланий. Последние внес в текст некий Филоксен в собственном переводе с греческого. Старейший манускрипт Пешитты восходит к XII веку и содержит уже "Откровение Иоанна". Процедура формирования Канона встает перед нами как на картинке.

А другие переводы на языки Ближнего Востока?

"В Палестине, ставшей к V веку почти сплошь христианской, церковным языком был греческий. Многие христиане, однако, не понимали этого языка, приходилось переводить (согласно Этерию и Евсевию) богослужебные проповеди и зачитываемые отрывки из Священного Писания на сирийский язык" (Хунгер, с. 186).

Небось в ту эпоху уже прибегали к услугам синхронных переводчиков! Впрочем, мы уже знаем, как следует относиться к "сообщениям" Евсевия.

Переводы на своеобразный палестинский диалект сирийского языка сохранились в трех фрагментах, изготовленных в XI-XII вв. На взгляд специалистов, в них различима в качестве первоосновы Евангельская гармония.

Пойдем еще дальше на Восток и рассмотрим критически армянские переводы.
Старейшая рукопись якобы 887 года содержит не Евангельскую гармонию, но список с четырех Евангелий. Армянские датировки расходятся с нашими; при сопоставлении временных данных к армянским датам приходится прибавлять от 38 до 44 лет. Получается уже дата вблизи 930 года. То, что уже в ту эпоху могли существовать четыре различных Евангелия, - было бы само по себе фактом весьма примечательным. Но мы не собираемся упорядочивать по возрасту христианские тексты и чествовать старейшие из них. Наша цель в другом: выяснить, имеет ли хотя бы малейшее право на существование, хотя бы несколько отличную от нуля вероятность, совершенно несостоятельный, с моей точки зрения, тезис о появлении Библии во II веке.

Пока что нам всегда приходилось прибавлять к этой дате тысячелетие.
По мнению авторитетных специалистов основой для этих четырех Евангелий послужила сирийская Евангельская гармония, "до седьмого века использовавшаяся в армянских церквях". К сожалению, "Откровение" включили там в Канон только в XII веке.

Грузины сделали свои переводы по армянским текстам. Старейшие рукописи восходят якобы к 897, 913 и 955 гг. "Откровение" перевели в 978, но в Канон его так и не включили.

А теперь заглянем в африканскую часть Ближнего Востока. Одна из старейших христианских стран мира это Египет. В северном Египте самые ранние коптские переводы восходят к 899 году . В этом случае тоже приходится прибавлять к местным датировкам в среднем около сорока лет. Получается снова дата в районе 930 года.

И все же до недавнего времени ученые верили в оригиналы 200-250 гг. Сегодня они рассуждают "о V-VII вв." как о начале эпохи переводов.

Путь к осознанию подлинной истории, по которому историкам еще только предстоит пройти, у них неблизкий.

Еще более древние тексты якобы сохранились на фрагментах папируса в Верхнем Египте, но никто не способен обосновать этот тезис. Да и как можно датировать лоскутки?

Из работ настоящих европейских историков.Свободное цитирование

Всякий мало-мальски образованный христианин скажет, из чего слагается Библия, священное Писание: из Ветхого и Нового Завета. Какое между ними сходство и каково отличие? Это предстоит нам выяснить в нашей статье. Само слово «ветхий» в русском языке подразумевает не только «старый», но и «ненужный». И как тут не вспомнить пассаж из Евангелий о том, что не пришивают новую заплату к старой рубахе? Обветшалую одежду принято выбрасывать. А новое молодое вино способно разорвать старые мехи. Так почему же Ветхий Завет до сих пор является составной частью Библии? Не пора ли его сдать в утиль, сделать памятником письменного творчества древнего еврейского народа? Читая Ветхий Завет, невольно поражаешься аморальности Иеговы: по рекам проливаемой крови эту книгу можно сравнить с каким-нибудь современным триллером. Заповеди Христа на этом фоне выглядят абсолютной противоположностью. В чем загадка комплекса Библии? Давайте разбираться.

Время написания

Само название - Ветхий Завет и Новый Завет - указывает на то, что составные части Святого Писания были созданы в разные эпохи. Причем священная книга иудеев формировалась в срок поистине эпический. Библеисты указывают, что наиболее древние фрагменты относятся к тринадцатому веку до нашей эры, а самые новые - к 3 ст. до н. э. События, описанные в Новом Завете, связаны с рождением, учением и смертью Иисуса Христа. Эта часть Библии была создана в течение полувека. Написана она на койне. Этот вариант греческого наречия в эллинистическую эпоху служил в Средиземноморье языком межнационального общения, как латынь в Средневековье или английский в современную эпоху. Ветхий Завет у иудеев называется Танах.

Описание Ветхого Завета

Эта первая часть Библии состоит из четырех больших разделов. Предваряет Ветхий Завет Пятикнижие, которое в иудаизме называется Торой. В этом разделе изложен Закон Моисеев. Как видно из названия, Тора состоит из пяти книг (от Бытия до Второзакония). В них излагаются события, произошедшие от сотворения мира до прихода иудеев в Моав. Двенадцать последующих книг (от Иисуса Навина до Есфири) повествуют об истории еврейского народа. Далее следует раздел, который условно можно назвать поэтическим. В него входят пять книг: Иова, Псалтырь, Притчи, Екклесиаст и Песня Песней. И завершает Танах писания пророков. В этом разделе 17 книг (от Исайи до Малахии). Напомним, что Ветхий Завет и Новый Завет, то есть полная Библия христиан включает также одиннадцать неканонических книг (Товит, Сирах и другие).

Описание Нового Завета

Танах одинаково почитаем всеми «верующими Книги». А вот вторая часть Библии является источником веры только для христиан. Если сравнивать священные книги Ветхого и Нового Завета, то по объему последний значительно уступает первому. Он также состоит из четырех разделов. Вначале идут четыре канонических Евангелия, описывающие Рождество, учение, Страсти и Воскресение Иисуса Христа. Второй раздел посвящен истории Церкви. Он состоит лишь из одной книги - Деяний. Потом идут послания апостолов Иакова, Петра, Иоанна, Иуды и Павла. Всего таких писем включено в Библию двадцать одно. И завершает Новый Завет Откровение. К слову, существует не только четыре Евангелия. Имеются и другие, написанные апостолами (Иудой, Фомой). Но эти Евангелия Церкви не включают в канон и называют апокрифами.

Ветхий Завет и Новый Завет: различия

Как мы уже упоминали, изучение Библии ставит читателя в тупик: неужели обе части Библии говорят об одном и том же Боге? В книге «Исход» Бог внушает иудеям обокрасть египтян, он требует жертвоприношений (в том числе и человеческих - см. Быт.22:2). Как не вяжется все это с Нагорной проповедью Христа: не убий, не укради, не прелюбодействуй. И если Ветхий Завет говорит «око за око» (Левит, 24:20), то Новый - «любите ваших врагов, проклинающих вас благословляйте» (Матф.5, Лук. 6). Различия между двумя частями Библии сразу же бросаются в глаза. Давайте конкретизируем их, сопоставив книги Ветхого и Нового Заветов.

Главный посыл двух частей Библии

Особое внимание в Торе уделяется обетованию, которое Иегова дал Моисею. Бог обещал ему и народу израилевому землю, где они поселятся. Пророки предсказывали приход Мессии. Он должен будет воздвигнуть новое царство, которое вовек не разрушится. Новый Завет особое внимание придает приходу Христа как Спасителя. Христиане верят, что Сын Божий вновь придет, чтобы судить живых и мертвых. В Ветхом Завете нет понятия «Отца Небесного». Бог, которого описывает первая часть Святого Писания, зол, ревнив и жесток. Он требует жертвоприношений животных. Но, как мудро заметил апостол Павел, «кровь козлов и тельцов не смывает грехи» (Евр. 10:4). Вторая часть Библии говорит не о физическом родстве, а о духовном. Иисус говорит: «Кто исполняет Мои заповеди, тот Мне и мать, и брат». Поэтому христианство - мировая религия, поскольку обращает свою проповедь на всех людей. Иудеи уделяют большое значение святым местам. Если сравнивать Ветхий Завет и Новый Завет, Бог Израиля избрал себе Иерусалим, чтобы там ему приносили жертвы. Истинные христиане не имеют нужды боготворить какие-то места, поскольку Отец Небесный существует в Царствии.

Сходство Ветхого и Нового Заветов

Почему же существует общий сборник святых текстов, называемый Библией? Ветхий и Новый Завет, вместе с многочисленными отличиями, имеют и немало общих посылов к читателю. Во-первых, это писания пророков. Еще до прихода Иисуса на землю, ясновидцы, вдохновляемые Богом, пытались предуготовить своих одноплеменников к прибытию Мессии. Не забываем, что апостолы распространяли учение Христа в иудейской среде. Поэтому им важно было показать родословную Сына Божия (он должен был «восстать из колена Давидова»), признать, что они новой верой не ломают Закон, но дополняют его. В Новом Завете есть немало ссылок на Ветхий. Земная биография Сына Божия часто подтверждает сказанные ранее пророчества. Однако христианство предлагало людям большее. Апостол Павел прямо говорит об этом в Послании к евреям: «Если первый завет был бы без недостатка, тогда не нужно было искать другого». Когда к Христу пришел человек и спросил, что делать, чтобы достичь жизни вечной, Тот сказал: «Ты знаешь Закон (Моисеев), что там написано?» И когда человек перечислил иудейские заповеди, Сын Божий сказал: «Правильно говоришь. Только нужно еще, чтобы ты роздал имущество свое, взял на плечи крест добрых дел и следовал за Мною».

Все ли христианские течения принимали книги Священного Писания (Ветхого и Нового Завета)

Разница между двумя частями Библии настолько разительна, что некоторые конфессии отбрасывали определенные тексты как не соответствующие христианской морали. Это было и в античные времена, и в эпоху Средневековья. Например, диссидентские христианские течения во Франции, Бельгии и Италии, которых верующие называли Добрыми Людьми, а католические оппоненты - еретиками-катарами, поначалу (с Х по XII век) не принимали кодекса Ветхого Завета (кроме Псалмов). Они говорили, что в их противниках, представителях великих церквей, живет «дух Илии», тогда как они сами движимы Духом Святым.

Помимо признанных Церковью текстов Священного Писания существуют еще и так называемые апокрифические тексты. Быть может, суть веры и истинные свидетельства эпохи первого поколения христиан следует искать именно в них — к примеру, в нашумевшем недавно Евангелии от Иуды? Чем они хуже официальных текстов? О том, как формировался список текстов, вошедших в Новый Завет, и из чего следует, что он действительно отражает взгляд на евангельские события первых учеников Христа, мы попросили рассказать известного библеиста Андрея Десницкого .

Как появился канон

Открывая сегодня Новый Завет, читатель обнаруживает под его обложкой 27 книг. И действительно, если посмотреть на раннюю историю Церкви, у первых христиан такого списка канонических текстов не было. Не было даже самого понятия «канон» — применительно к Библии это слово обозначает закрытый список входящих в нее книг. Но в этом нет ничего удивительного: христианство не возникло сразу в готовом виде, как возникают порой тоталитарные секты, с полностью готовым списком правил и постановлений на все случаи жизни. Оно развивалось естественным путем, и далеко не сразу появился окончательный список книг Священного Писания.

Самые ранние дошедшие до нас списки встречаются в произведениях отцов Церкви, живших во II, III и IV веках, — Иустина Философа, Иринея Лионского, Климента Александрийского, Кирилла Иерусалимского и других. Есть и анонимный список книг, названный «мураториевым каноном» (по фамилии человека, обнаружившего его уже в новое время), датированный концом II века.

Важно то, что во всех этих списках без исключения мы найдем четыре известных нам Евангелия, книгу Деяний и почти все Послания Павла. В них могут отсутствовать Послание к Евреям, книга Откровения и часть Соборных посланий. В то же время в них могут включаться и некоторые другие тексты, сегодня не входящие в Новый Завет: Послания апостола Варнавы и Климента Римского, «Пастырь» Ерма, «Дидахе» (иначе называемое «Учение двенадцати апостолов») и Откровение Петра. Все эти тексты были написаны вскоре после новозаветных книг, и они дают нам много ценных сведений об истории ранней Церкви.

Тот канон, который мы знаем сегодня, равно как и само выражение «канонические книги», встречается впервые в Пасхальном послании святого Афанасия Александрийского 367 года. Тем не менее, небольшие расхождения в списках канонических книг встречались вплоть до V-VI веков, но это касалось в основном признания книги Откровения Иоанна Богослова, насыщенной мистическими образами и сложной для понимания.

Однако все эти расхождения никак не меняют общей картины — во что верили христиане, что рассказывали они об Иисусе.

В чем разница между каноническими текстами и апокрифами

Уже в первые века христианства появились книги о жизни Иисуса Христа, которые претендовали на абсолютную истинность и подлинность. Появлялись они и в более позднее время, вплоть до наших дней. Это «евангелия» от Петра, Фомы, Филиппа, Никодима, Иуды, Варнавы, Марии (Магдалины) — так сказать, «альтернативные истории» Иисуса из Назарета, авторство которых приписывается различным персонажам Нового Завета. Но едва ли кто-то сегодня воспринимает такие претензии на авторство всерьез. В этих «евангелиях», как правило, четко можно проследить идеологическую или богословскую схему, чуждую христианству. Так, «Евангелие от Иуды» излагает гностический взгляд на события Нового Завета, а «Евангелие от Варнавы» — мусульманский. Очевидно, что тексты писали не апостолы, которым они приписывались, а приверженцы той или иной религиозной школы, а для придания веса своим трудам объявили их авторами других людей.

Кроме этих книг, к новозаветным апокрифам часто причисляют и много других текстов, не противоречащих самому Новому Завету. Это деяния отдельных апостолов (Варнавы, Филиппа, Фомы), некоторые послания, в том числе приписываемые Павлу (к Лаодикийцам и 3-е к Коринфянам), и те самые книги, которые в древности иногда включали в Новый Завет. Однако о них разумнее говорить как о послебиблейских произведениях в христианской традиции.

Трудно привести какие-то формальные критерии, по которым первые христиане принимали одни книги и отвергали другие. Но мы видим ясную преемственность традиции: на периферии списка могли быть какие-то колебания, но самые главные тексты, говорящие об основах христианской веры (такие, как четыре Евангелия или Послание к Римлянам), признавались всеми, сразу и безоговорочно, при этом никакие «альтернативные» версии не признавались никем из ранних христиан. Такие версии могли быть Писанием для гностиков или манихеев — но только для них.

При этом до нас дошли многочисленные рукописи канонических текстов Нового Завета, начиная с II века. Они тоже могут различаться в мелких деталях, но никаких сенсационных разоблачений из них вычитать невозможно.

Находки новых апокрифов продолжаются, и в этом нет никакой сенсации. Христиане всегда признавали, что, помимо их собственного Писания, существуют и другие тексты, почитаемые другими людьми. В конце концов, и в наше время люди продолжают записывать бывшие им «откровения» и присваивать им священный статус — именно так появилась, например, в 1830 году на свет «Книга мормона», которую последователи этого учения включают в свое Священное Писание. Что ж, это их дело.

Христиане настаивают лишь на том, что их Писание тождественно Писанию ранней Церкви, и у них действительно есть доказательства в пользу этого утверждения. Можно твердо сказать: существующий канонический текст отражает в себе то, во что верили свидетели земной жизни Христа — его ученики, первые проповедники христианства.

Синайский кодекс.

Первая страница Евангелия от Иоанна

Вторая по древности (после Ватиканского кодекса) и наиболее полная рукопись Библии. Время создания — конец IV века. В состав, помимо книг канона Священного Писания, входят также тексты Послания апостола Варнавы и «Пастырь» Ерма.

Кодекс является одним из основных источников по текстологии Священного Писания Ветхого и Нового Завета, так как он в наибольшей полноте — по сравнению с древнейшими манускриптами — сохранил текст греческой Библии.

Кодекс был найден в монастыре святой Екатерины на горе Синай в 1844 году немецким библеистом Константином фон Тишендорфом, который вывез несколько листов в родной Лейпциг. В конце 1850-х годов фон Тишендорф побывал на Синае в составе русской миссии и сумел выкупить у монахов основную часть кодекса, которая поступили в Императорскую публичную библиотеку в Санкт-Петербурге. В 1930-х годах советские власти продали почти весь объем кодекса в Великобританию (сейчас в РНБ хранятся фрагменты только трех листов кодекса, найденых в начале XX века). В 1975 году в монастыре святой Екатерины было найдено еще несколько его фрагментов.

В 2005 году все четыре владельца листов кодекса — Российская национальная библиотека в Санкт-Петербурге, Британская библиотека, библиотека Лейпцигского университета и в монастырь святой Екатерины — договорились о высококачественном сканировании манускрипта с целью размещения полного текста в интернете. С 6 июля 2009 тексты доступны полностью на сайте www.codex-sinaiticus.net.

НОВЫЙ ЗАВЕТ - богословский термин, который, подобно Ветхому Завету, заключает в себе двоякое понятие, означая: 1) договор между Богом и человеком и 2) собрание текстов, являющихся выражением этого договора. Согласно А. П. Лопухину, в первом смысле Н. З. представляет собой установление такого взаимоотношения между Богом и человеком, по которому человек, искупленный от первородного греха и его последствий добровольной крестной смертью Иисуса Христа, вступил в совершенно иной фазис развития и, перейдя из рабского, подзаконного состояния в свободное состояние сыновства и благодати, получил новые силы к достижению поставленного ему идеала нравственного совершенства. В древнем мире взаимоотношение между Богом и человеком основывалось как бы на обыденных условиях юридического договора и развитие человечества поставлено было как бы в обыденные земные условия; в Н. З. это человеческое развитие признано было недостаточным. Человек, бессильный сам себя спасти, был спасен Богочеловеком, принявшим на себя грех всего мира, и потому его последующее развитие не обусловливается уже только исполнением предписаний закона; выдвигается новый принцип - вера как средство деятельного усвоения искупительных заслуг Иисуса Христа. Ветхий Завет ограничивался одним избранным народом и выражался в земной теократии; Н. З. провозгласил благодатный закон для всего человечества; отсюда и теократия его получила иной смысл - духовного "царства не от мира сего". Тот и другой завет имеет и соответствующее законодательство; Ветхий Завет нашел свое главное выражение в Десятословии, или Десяти Заповедях, с сопровождающими их нравственно-обрядовыми постановлениями, Н. З. - в Нагорной проповеди Иисуса Христа.

Во втором смысле под Н. З. разумеется собрание книг, в которых излагается вся история основания новозаветной Церкви, а также и основы ее вероучения. Эти книги распадаются на три класса: 1) исторические, 2) учительные и 3) пророческие. К первым принадлежат четыре Евангелия и книга Деяний апостолов, ко вторым - семь соборных посланий (2 ап. Петра, 3 ап. Иоанна, по одному ап. Иакова и ап. Иуды) и 14 посланий св. ап. Павла: к Римлянам, Коринфянам (2), Галатам, Ефесянам, Филлипийцам, Колоссянам, Фессалоникийцам (2), Тимофею (2), Титу, Филимону и Евреям. Пророческая книга есть Апокалипсис, или Откровения Иоанна Богослова. Собрание этих книг составляет новозаветный канон.

Подробнее о Н. З.: Евангелие , Евреям Послание , Ефесянам Послание , Иакова Послание , Иоанна Первое Послание , Иоанна Второе Послание , Иоанна Третье Послание , Иуды Послание , Послания , Апокалипсис , Иисус Христос , Мария , Иоанн Креститель , Иоанн Богослов , Иаков Алфеев , Иаков Зеведеев , Иаков Праведный , Иуда Апостол ; Иуда, брат Иисуса ; Иуда Искариот .

Определения, значения слова в других словарях:

Большой словарь эзотерических терминов - редакция д.м.н. Степанов А.М