Информационно развлекательный портал
Поиск по сайту

Сказка "золушка" на английском языке. Сказка золушка на английском языке

Cinderella

Once upon a time…: there lived an unhappy young girl. Unhappy she was, for her mother was dead, her father had married another woman, a widow with two daughters, and her stepmother didn"t like her one little bit. All the nice things, kind thoughts and loving touches were for her own daughters. And not just the kind thoughts and love, but also dresses, shoes, shawls, delicious food, comfy beds, as well as every home comfort. All this was laid on for her daughters. But, for the poor unhappy girl, there was nothing at all. No dresses, only her stepsisters" hand-me-downs. No lovely dishes, nothing but scraps. No nice rests and comfort. For she had to work hard all day, and only when evening came was she allowed to sit for a while by the fire, near the cinders. That is how she got her nickname, for everybody called her Cinderella. Cinderella used to spend long hours all alone talking to the cat. The cat said, "Miaow", which really meant, "Cheer up! You have something neither of your stepsisters have and that is beauty."

It was quite true. Cinderella, even dressed in rags with a dusty gray face from the cinders, was a lovely girl. While her stepsisters, no matter how splendid and elegant their clothes, were still clumsy, lumpy and ugly and always would be.

One day, beautiful new dresses arrived at the house. A ball was to be held at Court and the stepsisters were getting ready to go to it. Cinderella, didn"t even dare ask, "What about me?" for she knew very well what the answer to that would be:

"You? My dear girl, you"re staying at home to wash the dishes, scrub the floors and turn down the beds for your stepsisters. They will come home tired and very sleepy." Cinderella sighed at the cat.

"Oh dear, I"m so unhappy!" and the cat murmured "Miaow".

Suddenly something amazing happened. In the kitchen, where Cinderella was sitting all by herself, there was a burst of light and a fairy appeared.

"Don"t be alarmed, Cinderella," said the fairy. "The wind blew me your sighs. I know you would love to go to the ball. And so you shall!"

"How can I, dressed in rags?" Cinderella replied. "The servants will turn me away!" The fairy smiled. With a flick of her magic wand... Cinderella found herself wearing the most beautiful dress, the loveliest ever seen in the realm.

"Now that we have settled the matter of the dress," said the fairy, "we"ll need to get you a coach. A real lady would never go to a ball on foot!"

"Quick! Get me a pumpkin!" she ordered.

"Oh of course," said Cinderella, rushing away. Then the fairy turned to the cat.

"You, bring me seven mice!"

"Seven mice!" said the cat. "I didn"t know fairies ate mice too!"

"They"re not for eating, silly! Do as you are told!... and, remember they must be alive!"

Cinderella soon returned with a fine pumpkin and the cat with seven mice he had caught in the cellar.

"Good!" exclaimed the fairy. With a flick of her magic wand... wonder of wonders! The pumpkin turned into a sparkling coach and the mice became six white horses, while the seventh mouse turned into a coachman, in a smart uniform and carrying a whip. Cinderella could hardly believe her eyes.

"I shall present you at Court. You will soon see that the Prince, in whose honor the ball is being held, will be enchanted by your loveliness. But remember! You must leave the ball at midnight and come home. For that is when the spell ends. Your coach will turn back into a pumpkin, the horses will become mice again and the coachman will turn back into a mouse... and you will be dressed again in rags and wearing clogs instead of these dainty little slippers! Do you understand?" Cinderella smiled and said, "Yes, I understand!"

When Cinderella entered the ballroom at the palace, a hush fell. Everyone stopped in mid-sentence to admire her elegance, her beauty and grace.

"Who can that be?" people asked each other. The two stepsisters also wondered who the newcomer was, for never in a month of Sundays, would they ever have guessed that the beautiful girl was really poor Cinderella who talked to the cat!

When the prince set eyes on Cinderella, he was struck by her beauty. Walking over to her, he bowed deeply and asked her to dance. And to the great disappointment of all the young ladies, he danced with Cinderella all evening.

"Who are you, fair maiden?" the Prince kept asking her. But Cinderella only replied:

"What does it matter who I am! You will never see me again anyway."

"Oh, but I shall, I"m quite certain!" he replied.

Cinderella had a wonderful time at the ball... But, all of a sudden, she heard the sound of a clock: the first stroke of midnight! She remembered what the fairy had said, and without a word of goodbye she slipped from the Prince"s arms and ran down the steps. As she ran she lost one of her slippers, but not for a moment did she dream of stopping to pick it up! If the last stroke of midnight were to sound... oh... what a disaster that would be! Out she fled and vanished into the night.

The Prince, who was now madly in love with her, picked up her slipper and said to his ministers, "Go and search everywhere for the girl whose foot this slipper fits. I will never be content until I find her!" So the ministers tried the slipper on the foot of all the girls... and on Cinderella"s foot as well... Surprise! The slipper fitted perfectly.

"That awful untidy girl simply cannot have been at the ball," snapped the stepmother. "Tell the Prince he ought to marry one of my two daughters! Can"t you see how ugly Cinderella is! Can"t you see?"

Suddenly she broke off, for the fairy had appeared.

"That"s enough!" she exclaimed, raising her magic wand. In a flash, Cinderella appeared in a splendid dress, shining with youth and beauty. Her stepmother and stepsisters gaped at her in amazement, and the ministers said,"Come with us, fair maiden! The Prince awaits to present you with his engagement ring!" So Cinderella joyfully went with them, and lived happily ever after with her Prince. And as for the cat, he just said "Miaow"!

Сценарий сказки Золушка на английском языке
Декорации и атрибуты: две ширмы (дом Золушки и дворец); метла; лист с перечнем домашних дел, свернутый в рулон; стол; игрушечная посуда; муляжи фруктов; зеркало; стулья; два трона; воздушные шары; часы.
Cinderella ­ Narrator Father Stepmother ­ Elder Sister Younger Sister

Fairy Prince ­ King ­ Little Mice Messenger ­

Дом Золушки

NARRATOR: Cinderella lives in a house with her Stepmother and her two Stepsisters. Her Stepmother never works around the house. Every day she says. (Золушка живет в доме вместе со своей мачехой и двумя сводными сестрами. Ее мачеха никогда не работает по дому. Каждый день она говорит.

STEPMOTHER: Cinderella, wash the dishes, Cinderella, clean the house. Cinderella, work, work, work!. (Золушка, помой посуду, Золушка, убери дом, Золушка, работай, работай, работай!)

NARRATOR: Her Stepmother is not good. She is bad. Cinderella´s Stepsisters are ugly, and they don´t like to work either. (Ее мачеха нехорошая. Она плохая. И сводные сестры не красивы и не любят работать тоже.)

STEPSISTER 1: Cinderella, come here!. (Золушка, подойди сюда!)

STEPSISTER 2: Cinderella sweep the floor!. (Золушка, подмети пол!)

STEPSISTER 1: Cinderella clean my shoes!.(Золушка, почисти мою обувь!)

STEPSISTER 2: Cinderella comb my hair!.(Золушка, расчеши мои волосы!)
Cinderella (обнимает отца): Good morning, Daddy! I love you! (Доброе утро,папочка! Я люблю тебя!)
Father (гладит Золушку по голове): Good morning, dear! How are you? (Доброе утро, дорогая! Как ты?)
Cinderella (улыбается): Fine, Daddy, fine. And you? (Хорошо, папочка, хорошо. Как у тебя?)

Сцена во дворце. Король и Принц.

King: My son, you`re already grown up. It`s high time you married and settled down.

Prince: I don`t want to marry. I enjoy my life as it is now.

King: But you should understand, I`m not getting younger and I want to see my grandchildren.

Prince: Oh, no, I`m not ready to become a father, pa, please, leave me alone!

King: Look, we`ll arrange a great ball and invite all the young girls. So, you can meet them and choose whoever you like!

Prince: Well. Ok.. I give up..

Дом золушки
Stepmother: The table isn’t ready for tea! (Стол не готов для чаепития!)
Elder Sister: It’s 4 o’clock! (Время – 4 часа!)
Younger Sister: It’s tea time. (Время пить чай!)
Both Sisters: What’s happening? (Что происходит?)
Stepmother: Where is she? (Где она?)
Cinderella: I’m here. (Я тут.)
Stepmother: This room is a nightmare! (! А эта комната как ночной кошмар!
Elder Sister: I want my tea!! А я хочу чай!)
Younger Sister: I want my biscuits! (А я хочу мои печенья!)
Stepmother: They want their tea! They want their biscuits! (Они хотят чай! Они хотят печенье!)
Stepmother: Look at this teapot. It’s dirty! Clean it now! (Посмотри на этот чайник! Он грязный! Отмой его сейчас же!)
Elder Sister: Mummy, the table is dirty! (Мам, стол грязный!)
Younger Sister: Mummy, I want my tea! (Мам, я хочу чай!)
Stepmother (обнимая плачущих дочек): Oh, my poor girls! (Ах, бедные мои девочки!)

NARRATOR: Cinderella is very nice, beautiful, and hardworker. She is good to her Stepmother and to her Stepsisters. (Золушка очень хорошая, красивая и трудолюбивая. Она хорошо относится к своей мачехе и сестрам)
(
Stepmother: You lazy girl! (Лентяйка!)
Cinderella: I’m sorry, Stepmother. I’m really sorry. (Извиняюсь, мачеха. Я очень извиняюсь.)
Мачеха и сестры садятся за стол.
Cinderella: I’m coming. Here you are. (Иду. Вот, возьмите.)
Elder Sister: It’s my tea! (Это мой чай!)
Younger Sister: No! It’s my tea! (Нет, это мой чай!)
Сестры дерутся. Мачеха растаскивает их.
Все садятся за стол, едят. Золушка стоит в стороне.
Stepmother: Cinderella, clear the table at once. (Золушка, убери все со стола, сейчас же!)
Cinderella: Yes, Stepmother. Of course, Stepmother. (Да, мачеха. Конечно, мачеха.)
Elder Sister: Mummy! I want her to clean my room first! (Мамочка, я хочу, чтоб она сперва мою комнта убрала!)
Younger Sister: No, Mummy! She’ll clean my room first, or I’ll put frogs in her bed. (Нет, Мам! Она сперва уберет мою комнату, иначе я положу лягушек ей в постель!)
Сестры дерутся.
Stepmother: Girls! Stop fighting, please! (Девочки! Прекратите драться, пжл)
Фонограмма 8. Слышится конский топот и ржание.
Stepmother: There’s somebody at the door! (Кто-то у двери!)
Elder Sister: Who is it? (Кто это?)
Younger Sister: Who is it? (Кто это?)
Фонограмма 9. Громкий стук в дверь.
Cinderella: There’s a strange man at the door. He says that he’s from the palace. (Там странный человек. Он говорит, что он со дворца!)
Elder Sister, Younger Sister: What palace? (Какого дворца?)
Stepmother: You know the palace. Prince Richard lives there. (Вы знаете дворец. Там живет Принц Ричард!)

Входит гонец.
Messenger: Prince Richard invites you all to the palace on Saturday night at 8 o’clock for a big,big, big ball. Here are your invitations. (Принц Ричард приглашает всех вас в субботу в 8 часов на большой, большой прием! Вот ваши приглашения!)
Elder Sister: That’s for me! (Это мне!)
Younger Sister: No! It’s for me! (Нет, Это мне!)
Stepmother:(гонцу): Are you going to stay here all day? (Ты собираешься остаться здесь весь день?)

Гонец уходит.
Stepmother (надменно): We’ll go to the ball today. Cinderella, clean this mess and I want a ball dress. (Мы пойдем на бал сегодня. Золушка, убери весь этот беспорядок, и я хочу вечернее платье!)
Elder Stepsister (прихорашивается перед зеркалом): And I want a dress. (И я хочу платье!)
Younger Stepsister (прихорашивается перед зеркалом): And I want a dress.(И я хочу платье!)
Elder Stepsister: Cinderella, what are you doing? Come here.(Золушка, что ты делаешь? Иди сюда!)
Younger Stepsister: Cinderella, come and help us get ready! (Золушка, подойди и помоги на собраться!)
Cinderella: All right. Who’s the first? (Хорошо. Кто первая?)
Younger Stepsister (сидя на том же диване): Cinderella, brush my hair. (Золушка, причеши мои волосы.)
Elder Stepsister (сидя на том же диване): Give me the mirror. (Дай мне зеркало.)
Золушка подает то одной, то другой.
Younger Stepsister (красуясь перед зеркалом): When Prince Richard looks into my eyes, he will die. (Когда принц Ричард заглянет в мои глаза, он умрет!)
Elder Stepsister (хихикая): Exactly! He will die. (Точно. Он умрет!)
Younger Stepsister (красуясь перед зеркалом): When Prince Richard dances with me, he will want to marry me. (Когда Принц Ричард потанцует со мной, он захочет жениться на мне.)

Elder Stepsister: No, he’ll marry me or I will die.(Нет, она на мне женится, или я умру.)
Stepmother (бросает на пол вещи): Cinderella, clean this mess! You can’t go to the ball, until you do this all (Золушка, убери весь этот беспорядок. И ты не сможешь пойти на бал, пока не сделаешь всего этого.)
Дает ей длинный список домашних дел.
Younger Stepsister (хихикая): No, you can’t go to the ball! (Нет, ты не сможешь пойти на бал!)
Elder Stepsister(хихикая): No, you can’t go to the ball, until you do this all! (ты не сможешь пойти на бал, пока не сделаешь всего этого.)
Звучит музыка. Мачеха с дочерьми уходят.
Cinderella (читает вслух): Clean the house, wash the blouse, make food... Oh, it’s no good (Убрать дом, постирать блузку, приготовить еду. Ах, что ж тут хорошего…)
(плачет).

Песня “a dream is a wish your heart makes”
Появляются мышата.
Cinderella: You are nice! But I am sad. (Вы красивы. А я грущу..)
Three mice: Why are you sad? (Почему грустишь?)
Cinderella: Because everybody is going to the ball and I’m not. (Потому что все идут на бал, а я нет.)
Three mice: Do you want to go to the ball? (Ты хочешь пойти на бал?)
Cinderella: Oh, yes, very much. (О, да, очень сильно.)
Three mice: We can help you. (Мы можем тебе помочь!)
Cinderella: Can you really? (Вы сможете на самом деле?)
Three mice: Yes, we can make you a beautiful dress. We can do it. (Да, мы можем сделать тебе прекрасное платье. Мы можем это.) Песня «We can do it». Три мышонка окружают Золушку, поют свою песенку. Готовят платье. И Золушка надевает его. В это время выходят мачеха с сестрами, и увидев Золушку ахают и разрывают ее платье.

Younger Stepsister: That`s my sash!

Elder stepsister: That`s my ribbon!

Cinderella: Oh, no! You can`t do this!

Золушка плачет и убегает.
Фонограмма 12. Звучит музыка. Появляется фея.
Cinderella: Fairy Godmother?
Three mice: Yes, it`s Fairy Godmother!
Fairy: Why are you crying, dear, why? Please, don’t cry! (Почему ты плачешь, дорогая, почему?
Cinderella (плачет): I can’t go to the ball, because my dress is torn off. (Я не могу пойти на бал, потому что мое платье разорвано!)
Fairy: I can help you. Look at me! Close your eyes. One ­two­ three! (Я смогу тебе помочь. Посмотри на меня! Закрой глаза!

Фея поет песню про волшебство. Взмахивает волшебной палочкой.

Cinderella (изумленно смотрит на свое новое красивое платье): I can’t believe this dress is mine! Thank you, fairy, you are so kind. (Не могу поверить, что это платье мое! Спасибо, фея, тыт так добра!)
Fairy (грозит Золушке пальцем): But at twelve o’clock you must be here as everything will be as it was before. (Но в 12 часов ты должна быть здесь.. в это время все станет таким же как прежде.)
Cinderella (радостно): Oh, yes, it’s clear. (Да, это понятно)
Дворец. Король, придворные танцуют, Принц безучастно сидит на троне.

King (обращается к гостям): The ball is on. Let’s dance and have a lot of fun today! (Бал продолжается. Давайте танцевать и веселиться сегодня!)
Звучит музыка. Входят Мачеха, дочери. Мачеха подходит к Принцу.
Prince: Good evening. (Добрый вечер.)
Stepmother: Good evening, your Majesty. Pleased to meet you. (Добрый вечер, Ваше Превосходительство. Рады познакомиться.)
Prince: I am pleased to meet you, too. Where are your beautiful daughters? (Я тоже рад познакомиться. Где ваши красавицы дочери?)
Stepmother: They’re coming. (Они идут.)
Дочерям:
Stepmother: Girls! Girls! This is Prince Richard! (Девочки! Это Принц Ричард)
Дочери окружают Принца.

Появляется Золушка в бальном платье. Все смотрят на нее с восхищением.

King (восхищенно): Look at that girl! She’s so nice and slim! Посмотрите на ту девушку! Она такая красивая и стройная!
Guest 1: Look at her! (Посмотрите на нее!)
Guest 2: Who is she? She’s so beautiful! I have never seen her before. (Кто это? Она такая красивая! Я никогда прежде не видел ее.)

Принц подбегает к Золушке, приглашает на танец, и они начинают танцевать.
Elder sister: Look at him!. He looks happy! (Посмотрите на него! Он выглядит счастливым!)

NARRATOR: Then she heard the clock. (Затем она услышала часы.)

CINDERELLA: I must go. (Я должна идти)

PRINCE: But, you have just arrived. (Но ты только пришла!)

CINDERELLA: Good bye!. I must go!.(До свидания! Я должна идти!)

NARRATOR: And she started running. (И она начала бежать)

PRINCE: No!. Stop!.(Нет, остановись!)

NARRATOR: While Cinderella was still running the magic disappeared, and her dress turned to rags and the coach, horses, coachman, and groom disappeared. The prince followed her, until he lost her. (Когда Золушка бежала, волшебство исчезло и ее платье превратилось в лохмотья, а карета, кучер, лошади и лакей испарились. Принц последовал за ней, пока не потерял ее..)

PRINCE: I lost her!. How will I see her again if I don`t even know her name. (Я потерял ее! Как мне увидеть ее еще раз, если я не знаю даже ее имени.)

NARRATOR: Then he saw something in the floor. (Затем он увидел что-то на полу)

PRINCE: What is this?. Oh, it`s one of her glass slippers. I will look for her throughout the kingdom. (Что это? Это одна из ее хрустальных туфелек.. Я буду искать ее по всему королевству.)

NARRATOR: And he did. He tried the shoe in every maiden there was in the kingdom. Some of them fit into the shoe, but they didn`t have the other one. Then one day he arrived to Cinderella`s house. As soon as he arrived Stepsisters tried on the shoe, but their feet were very big, so it was useless. (И он так и сделал. Он примерял туфельку на каждую девушку в его королевстве. Некоторым она была в пору, но у них не было второй пары. И затем однажды он приехал в дом Золушки. Входит гонец, объявляет:

Messenger: Prince Richard is looking for the beautiful girl from the ball, who left her glass slipper.

Как только он приехал, сестры примеряли туфельку, но их ноги были такие большие, что это было просто бесполезно..

PRINCE: Are there other young maidens here?. (Здесь нет больше молодых девушек?)

STEPMOTHER: No. (Нет.)

NARRATOR: As the prince was getting ready to leave, one of his servants saw that Cinderella was watching them behind the stairs. (Пока Принц собирался уходить, один из его слуг увидел, как Золушка наблюдала за ними изза лестницы)

Messenger: Come here, young girl, and try on this shoe. (Подойди сюда,

Молодая девушка, и примерь эту туфельку)

Younger Stepsister: But… she can`t… she didn`t even go to the ball. (Но она не может. Ее даже не было на балу.)

Elder Stepsister: Besides, she is our maid. (Кроме того, это наша прислуга.)

Messenger: Come here, girl, try it on. (Подойди сюда, девочка, примерь)

NARRATOR: Then Cinderella tried on the shoe, which fit her perfectly. (Золушка примерила обувь, которая ей пришлась в пору.)

PRINCE: You will be my bride!. Will you marry me?. (Ты будешь моей невестой. Ты выйдешь за меня замуж?

CINDERELLA: No..

Prince: No? Why no?

Cinderella: No doubt…. Sure. I will!

Prince: I`m so happy. Let`s go to the palace!

NARRATOR: They went to the palace where they got married, and were happy for ever after.(Они ушли во дворец, где поженились, и жили долго и счастливо.)

Cinderella lives with her step-mother and two bad and ugly step-sisters. She has to work all day while her sisters do nothing but play and try on new dresses and shoes. There is a ball at the prince"s palace tonight and Cinderella"s sisters are ready to go to it. Cinderella is very sad. She is not allowed to go to the ball.

Suddenly, a Fairy Godmother comes to the house. "Do not worry, Cinderella", — she says. She waves her magic wand. In a moment a very beautiful dress appears and there is a coach with two horses ready to take her to the ball. "But remember, — says the Fairy Godmother. — You must come back before midnight".

Cinderella is in the palace. There are many nice-looking young ladies but she is the prettiest of all. The prince dances with Cinderella all the time, but nobody knows the name of the beauty. When the clock strikes twelve, Cinderella runs away without saying goodbye. She leaves a beautiful little slipper on the stairs in a hurry.

The prince and his men travel through the kingdom looking for the beautiful lady from the ball. They come to Cinderella"s house. Cinderella"s sisters are ready to try on the little slipper. But their feet are too big. The step-mother is furious. Then Cinderella puts on the slipper. It is just right. "Now I know, — the prince says. — You are my beautiful dancer. I want you to be my wife!"

There was a big wedding party at the palace. Cinderella and prince were very happy. They had so many guests! There were the king, the queen and the Fairy Godmother. They all danced and had a lot of fun. The prince and Cinderella lived long and happily ever after.

Золушка живёт вместе с мачехой и двумя злыми и безобразными сестрами. Она должна целый день работать, а её сестры только веселятся да примеряют новые платья и туфли. Сегодня во дворце короля бал, и Золушкины сестры собираются пойти туда. Золушка очень печальна. Она не может пойти на бал. Неожиданно в дом приходит добрая фея.

“Не волнуйся, Золушка”, — говорит она. Она достаёт свою волшебную палочку. Через мгновение у Золушки появляется прекрасное платье и карета с двумя лошадьми, готовыми отвезти её на бал. “Но помни, — говорит фея. — Ты должна вернуться домой до полуночи”.

Золушка во дворце. Там много прекрасных молодых девушек, но она самая красивая из всех. Принц танцует с ней весь вечер. Никто не знает имени прекрасной незнакомки. Когда часы бьют двенадцать, Золушка убегает, не попрощавшись ни с кем. В спешке она оставляет на лестнице красивую маленькую туфельку.

Принц и его слуги ищут прекрасную незнакомку по всему королевству. Они приезжают в дом Золушки. Её сестры примеряют башмачок, но их ноги слишком велики. Мачеха вне себя от гнева. Тогда башмачок примеряет Золушка. Он приходится ей впору.”Теперь я знаю, —говорит принц, — ты та девушка, с которой танцевал на балу. Будь моей женой!”

Во дворце праздновали помолвку Золушки и принца. Золушка и принц были очень счастливы.У них собралось столько гостей! Там были король с королевой и добрая фея. Все танцевали и веселились. Золушка и принц жили долго и счастливо.

Реквизит и декорации:

Круглый столик, стулья, нарисованные часы, веник, поднос, цветы; наряды танцоров, скоморохов, глашатая, Золушки, принца, феи; веера, палочка феи, горн, фата, скатерть, свиток глашатая, корона, кресло и накидка на него, фартук, носок, английские буквы из цветного картона. В работе также использована классическая музыка, фонограмма со стуком в дверь. Боем часов. Звуком горна и т.д.


Сценарий праздника

На сцене звучит музыка, похожая на мелодию музыкальной шкатулки. Затем выбегают два скомороха и танцуют под веселую музыку. Выходят еще два скомороха и громко произносят:

Clowns: Собирайте, народ!

Всех веселье ждет!

Заходите, гости!

Хмуриться, бросьте!

Clown 1: Приходите без стеснения,

Предъявите хорошее настроение!

Clown 2: Здесь улыбка как билет,

Без улыбки входа нет!

Clown 1: Занимайте, люди добрые,

На лавках места удобные!

Скоморохи снова танцуют.

Clown 2: Итак, друзья, начнем программу,

Затей у нас большой запас!

А для кого они? Для вас!

Clown 1: Мы знаем, вы любите игры,

Песни, загадки и пляски.

Но нет нечего интересней,

Чем наши волшебные сказки.

Clown 2: А сейчас, мои друзья,

Слушайте загадку!

Clown 1: Скорей бы приблизился вечер,

И час долгожданный настал,

Clown 2: Чтоб ей золоченой карете

Поехать на сказочный бал!

Clowns: Кто же эта девочка?

Guests: Золушка!

Clowns: Правильно!

Clown 1: А теперь, мои друзья,

Мы посмотрим «Золушку»!

Clown 2: Кто не знает по-английски

Cinderella- Золушка !

Narrator: Once upon a time there lived a man. He had a very nice daughter who was very kind and hardworking. When his wife died he married another woman. She had two her own daughters and she didn’t like her step-daughter. She made her work from early morning till late at night. The young girl was always dirty. That’s why everybody called her Cinderella.

Сцена 1

Звучит торжественная мелодия. Дом мачехи. Утро. Золушка выходит на сцену с веником и начинает подметать. Она останавливается, проводит рукой по лбу и закрытыми глазами начинает танцевать с веником, представляя себе кавалера. Звучит вальс (« Вена, город моей мечты»). Потом она отбрасывает веник в сторону и танцует вальс с веником. Неожиданно Золушка слышит голос мачехи.

Stepmother: Cinderella! Cinderella!

Золушка быстро подбирает веник и снова подметает. Входит мачеха с недовольным выражением лица. Она следит за Золушкой, медленно проходит мимо нее и садится за стол.

Stepmother: Hurry up! Hurry up! Work girl? Work! Make the breakfast!

I’m hungry. I want my toast, jam, cheese and a cup of tea. My daughters are coming down and they want their breakfast, too!

Cinderella: Yes, stepmother.

Входит Пэт , старшая дочь мачехи .

Cinderella: Good morning, sister!

Pat: Good morning, mummy! (не обращая внимания на Золушку, обнимает мать)

Pat: Terrible! I have a headache. Oh!

Pat: Cinderella, what are you doing? Don’t you see? I’m hungry!

Make breakfast for me!

Cinderella: Just a moment, Pat!

Входит Лиз, младшая дочь мачехи.

Liz: Good morning, mummy!

Cinderella: How are you today, sister!

Liz: Oh, dear, you too?

Stepmother: How are you, my darling?

Liz: I have a toothache.

Cinderella: You eat a lot of sweets.

Liz: Shut up! I want my breakfast! Hurry up! Loafer!

Cinderella: Yes, sister.

Золушка вносит поднос с завтраком и накрывает на стол. Пэт и Лиз жалуются своей матери.

Pat: I couldn’t sleep this night. I saw a terrible dream!

Liz: I couldn’t sleep because of my tooth!

Stepmother: Calm down, my daughters! I’ll send for a doctor.

Они завтракают, Золушка стоит рядом. Внезапно раздаётся звук горна (фонограмма), а затем стук в дверь (фонограмма)

Stepmother: Who is there? Cinderella, open the door!

Золушка идёт открывать дверь.

Входит глашатай со свистком в руках.

Stepmother: Good, morning, Mr. Herald!

Herald: Good morning, ladies!

As a royal herald I’ll read the invitation card for you. ( Разворачивает свиток и читает ) «There will be a ball in the Prince’s palace. Lady Sybil and her three daughters can go to the ball!»

Cinderella: What a fine news! I can go to the ball! (Хлопая в ладони)

Пэт и Лиз возмущенно произносят, обращаясь к Золушке.

Pat and Liz: You can’t go to the ball!

Cinderella: But why?

Herald: Yes, she can! Don’t you remember? The invitation card says:

«To Lady Sybil and her three daughters.»

Pat and Liz: No, no, no!

Stepmother: Stop, girls! Of course she can! Thank you, Mr. Herald

Мачеха провожает глашатая. Золушка подходит к мачехи и благодарит её.

Cinderella: Thank you, stepmother!

Stepmother: Oh, no, darling! You can go to the ball, but first you have much work to do. You must think about it, too!

Пэт и Лиз смеются над Золушкой .

Pat: First, you must mend my socks! ( кидает в Золушку носок )

Liz: First, you must clean the floor, make beds, and wash my clothes! ( кидает в Золушку блузку )

Stepmother: First, you must go to the market, buy some food and drinks, wash my dress!

Cinderella: Oh, no! I can’t do all that today! ( в отчаянии )

Pat and Liz: Then you can’t go to the ball! (Смеются)

Золушка плачет, закрыв лицо руками.

Stepmother: And now, find our dresses for the ball! Hurry up!

Золушка, расстроенная, идет за платьем.

Liz: Mummy! I’m so happy! The Prince wants to have a ball.

Pat: Yes, he wants to have a big ball! And we can go there.

Stepmother: Very good, my daughters. I want to see the Queen and her son.

Liz: Oh, I want to meet the Prince, too. I want to dance with him. And you?

Pat: Yes, of course! I like the Prince so much. And I love to dance!

Золушка отдаёт платье мачехи. Мачеха с дочерью гордо покидает сцену. Золушка остается на сцене одна. Под звуки мелодии «Одиночество » она убирает со стола. Затем садится за стол и произносит:

Cinderella: What can I do now? I haven’t got a new dress. I can’t go to the ball now. It’s nine o’clock ( смотрит на часы ). The ball is starting. Who can help me?

Под классическую мелодию (вальс цветов из балета « Щелкунчик») на сцену выходит фея. Она танцует, взмахивая палочкой. Золушка удивленно смотрит на неё. Фея подходит к Золушке берет её за руку и выводит на середину сцены.

Fairy: I can help you! Why are you crying?

Cinderella: But I don’t know you. Who are you?

Fairy: I’m a fairy of love and romance. And I can change everything!

Cinderella: Oh, I’m so glad to meet you! If I could have a look at the ball! But it is impossible! ( грустно вздыхает )

Fairy: There is nothing impossible tonight! I’m a fairy, remember?

Close your eyes and start to dream with me.

I’ll show you the world you’ve never seen.

Close the door behind and go away

There is no reason for you to stay!

Fantasy beats reality!

Give me a box…

Золушка выносит небольшую коробку, накрытую тканью.

Fairy: Please look here!

Фея взмахивает палочкой .

Fairy: one, two, three! ( звучит фонограмма )

And now open the box!

Золушка достаёт из коробки платье и туфли. Она радостно кружиться с платьем.

Cinderella: Oh, what do I see?

A lovely dress and shoes for me!

Thank you! You are so kind!

Fairy: But at twelve o’clock

You must be at home, dear

Or your dress will disappear!

Do you understand?

Cinderella: Oh, yes, it’s clear!

Фея с Золушкой покидают сцену. Звучит звук ржания лошади (фонограмма), а затем звук движущейся кареты (фонограмма). Золушка едет на бал.

Сцена 2

На сцене звучит торжественная музыка для объявления бала.

Затем звучит мелодия, под которую выходят гости бала: шесть танцующих пар. Они выходят и кланяются друг другу. Девочки под руку с мальчиками, кокетливо машут друг другу веерами.

Под звуки горна (фонограмма) на сцену торжественно выходит королевский глашатай. Он громко произносит :

Herald: Good evening, ladies and gentlemen!

We are glad to see you at the royal ball!

And now! Ladies and gentlemen!

His Majesty Prince Charles!

Под звуки фанфаров появляется принц (Увертюра к оперетте «Лёгкая кавалерия»). Гости кланяются ему в глубоком реверансе. Принц садился на трон. Звучит спокойная мелодия («Лунный свет»). Глашатай представляет гостей:

Herald : Mademoiselle Stella de la Fountain !

Mademoiselle Augustine de Bore!

Mademoiselle Isabella Bonkur!

Mademoiselle Diana de puree!

Mademoiselle Anastasia be Brilli

Mademoiselle Anna de Boleyn!

Девочки кланяются в глубоком реверансе.

Herald: They are Pat and Liz with their mother Lady Sybil!

Мачеха с дочерьми также кланяются принцу в глубоком реверансе.

Liz: Look, mother this is prince! He is very handsome.

Pat: Oh, I would like to dance with him.


Queen (
обращается к гостям ): The ball is on. Let’s dance and play.

King ( обращается к гостям ): Let’s have a lot of fun today!

Звучит мелодия (Менуэт), под которую танцуют гости разбившись на пары. Пэт и Лиза стоят недалеко от принца, стараясь обратить на себя внимание.

Танец заканчивается, гости мило беседуют друг с другом. В это время на сцене появляется Золушка под спокойную мелодию. Она входит медленным шагом, Наблюдая за гостями и время от времени прикрывает лицо веером. Люди перешептываются друг с другом :

Guest: Who is she? Who is she?

She is so beautiful!

Queen ( обращается к королю ): Look at that girl!
King (
восхищенно ): She’s so nice and slim!

Принц замечает Золушку. Он встает со своего трона и произносит:

Prince: Who is that girl?

Он подходит к Золушке и обращается к ней:

Prince: Good evening, Princess. Nice to meet you.

Cinderell а : Good evening. Nice to meet you, too.

Prince: May I dance with you?

Let’s start!

You are the dream of my heart!

Гости расступаются, звучит вальс “Вена, город моей мечты”.

Принц и Золушка танцуют.

После танца принц пытается узнать у Золушки, кто она и откуда. Он берет ее за руку.

Prince: You so beautiful! Who are you? Tell me, please.

Внезапно раздается бой часов (фонограмма).

Cinderella: My time is over! It’s twelve o’clock.

I must run. Goodbye! Goodbye! I had a lot of fun!

Золушка убегает от принца и, сделав несколько шагов, теряет свою туфельку.

Prince: Where are you running? Don’t leave me, my darling!

Don’t break my heart, please!

Звучит мелодия (Эстрелита), принц хватается за голову, протягивает руки в сторону убегающей Золушки. Он бежит за ней, замечает туфельку и поднимает её.

King : What s the matter ?

Prince: She disappeared! I don’t know her name.

King: She disappeared ?

Prince and King: She disappeared.

Prince: This is her shoe, it is so small! . We will be able to find this girl!

She will be my wife, I swear on my life!

King: Herald, Herald!

Herald: Yes, the king.

King: Go and find the lady who can put this shoe on. This lady will be the prince’s wife.

Herald:Yes, the king.

Listen to everybody . A lady who can put this shoe on will be the prince’s wife. (2 times )

Принц покидает сцену, вслед за ним уходят гости и глашатай.

Сцена 3

Наутро. Мачеха с дочерьми сидят и беседуют.

Pat: A beautiful lady was at the ball, I really don’t know.

Hear at all! ( с восторгом ) . Sister, do you remember the girl who danced with the Prince yesterday?

Liz: Of course, I remember her, she was very beautiful! Mother, do you know her name?

Stepmother: No, I don’t know her name, I don’t know who she is.

Liz: The prince wants to marry her, you know…

Раздаётся звук горна (фонограмма), а затем мачеха произносит, глядя в окно:

Stepmother: But where does this herald go?

Раздаётся стук в дверь (фонограмма). Мачеха Зовёт Золушку :

Stepmother: Cinderella! Open the door!

Золушка открывает дверь. Входит глашатай с туфелькой .

Herald: In the name of the king! We know you were at the ball.

Let your daughters try on this glass shoe! Please!

Stepmother: Yes, of course! Come in, please.

Stepmother: Cinderella. Cinderella?

Cinderella: What do you want, mother?

Stepmother: I want you to put this shoe to one of my daughters.

Cinderella: I can’t do this.

Stepmother: Why not? If you don’t do this I’ll go away your father.

Cinderella: I’ll do as you want.

Stepmother: Good. Let’s go.

(Золушка с огромным трудом одевает туфельку на ногу сестры)

Liz: I will be a prince’s wife.

Stepmother: I am proud of you.

Prince: She is not that lady. I don’t want to marry her.

Liz: It does not matter. The shoe is on my leg.

Stepmother: The prince has to marry my daughter.

(Как только Лиз сделала шаг она упала и сняла туфельку)

Prince: It is not your shoe. It is not your size.

Глашатай подходит с туфелькой к Пэт. Она пытается её примерить .

Pat: Oh, it’s very small for me, too!

Herald: And what about your third daughter?

Обращаясь к мачехе :

She is so slim!

Stepmother: But she didn’t go to the ball! She is Cinderella, and that is all!

(с возмущением)

Глашатай подходит с Золушке с туфелькой:

Herald: Come here and please take it!

Золушка берет туфельку и обращается к мачехе:

Cinderella: Let me try it on, stepmother.

Мачеха не отвечает. Золушка надевает туфельку и достаёт из фартука другую.

Cinderella: I"ve got another one.

Pat and Liz: You were that wonderful lady.

Stepmother: Weren"t you?

Herald: The Prince is waiting for you as you know.

Be guick, Cinderella. Let"s go!

Золушка обращается к мачехе и сестрам.

Cinderella: I"m happy today! Don"t be angry with me!

Don"t cry! Goodbye!

Золушка с глaшатаем покидают сцену.

Pat and Liz: We can"t believe!

Stepmother: Me either!

Мачеха с дочерьми покидает сцену .

Сцена 4

Под классическую мелодию ("Серенада") на сцене появляется принц с цветами. Он задумчиво ходит по сцене. В красивом нарядном платье к нему выходит Золушка. Принц подходит к ней встает на одно колено.

Prince : What is your name ?

Cinderella: My name is Cinderella.

Prince: What a beautiful name.

I want to say I love you

Hoping that you love me, too. ( Дарит ей цветы )

Take my heart and promise me

That you"ll always be with me!

Cinderella: Oh, my Prince! ( берет его за руку )

I love you, too!

And I only promise you

That I"ll always be with you!

Звучит мелодия " Вена, город моей мечты", принц с Золушкой танцуют.

Prince and Cinderella ( поют ):

My heart finds the wings

And I am flying up!

It is the greatest miracle

I"ve ever dreamed,

Because it is Love!

После танца они удаляются о сцены

Выходят два скомороха и танцуют, затем выходят еще два, произносят:

Clown 1: А теперь пока проститься,

Мы хотим вам пожелать-

В дни каникул и резвиться,

И играть, и танцевать.

Clown 2: Мы вам сказку рассказали,

Хорошо ли, плохо ли,

А теперь мы вас попросим,

Чтоб вы нам похлопали!

Актёры кланяются зрителям. Глашатай раскрывает свиток и представляет зрителям всех участников спектакля.

THERE WAS once a rich man whose wife lay sick, and when she
felt her end drawing near she called to her only daughter to come
near her bed, and said, “Dear child, be good and pious, and God
will always take care of you, and I will look down upon you from
heaven, and will be with you.” And then she closed her eyes and
died. The maiden went every day to her mother’s grave and wept,
and was always pious and good. When the winter came the snow
covered the grave with a white covering, and when the sun came
in the early spring and melted it away, the man took to himself
another wife.
The new wife brought two daughters home with her, and they
were beautiful and fair in appearance, but at heart were black and
ugly. And then began very evil times for the poor step-daughter.
“Is the stupid creature to sit in the same room with us?” said they;
“those who eat food must earn it. She is nothing but a kitchenmaid!”
They took away her pretty dresses, and put on her an old
gray kirtle, and gave her wooden shoes to wear.
“Just look now at the proud princess, how she is decked out!” cried
they laughing, and then they sent her into the kitchen. There she
was obliged to do heavy work from morning to night, get up early
in the morning, draw water, make the fires, cook, and wash.
Besides that, the sisters did their utmost to torment her- mocking
her, and strewing peas and lentils among the ashes, and setting her
to pick them up. In the evenings, when she was quite tired out with
her hard day’s work, she had no bed to lie on, but was obliged to
rest on the hearth among the cinders. And because she always
looked dusty and dirty, as if she had slept in the cinders, they
named her Cinderella.
It happened one day that the father went to the fair, and he asked
his two stepdaughters what he should bring back for them. “Fine
clothes!” said one. “Pearls and jewels!” said the other. “But what
will you have, Cinderella?” said he. “The first twig, father, that
strikes against your hat on the way home; that is what I should like
you to bring me.” So he bought for the two step-daughters fine
clothes, pearls, and jewels, and on his way back, as he rode
through a green lane, a hazel twig struck against his hat; and he
broke it off and carried it home with him. And when he reached
home he gave to the step-daughters what they had wished for, and
to Cinderella he gave the hazel twig. She thanked him, and went to
her mother’s grave, and planted this twig there, weeping so
bitterly that the tears fell upon it and watered it, and it flourished
and became a fine tree. Cinderella went to see it three times a day,
and wept and prayed, and each time a white bird rose up from the
tree, and if she uttered any wish the bird brought her whatever she
had wished for.
Now it came to pass that the King ordained a festival that should
last for three days, and to which all the beautiful young women of
that country were bidden, so that the King’s son might choose a
bride from among them. When the two stepdaughters heard that
they too were bidden to appear, they felt very pleased, and they
called Cinderella and said, “Comb our hair, brush our shoes, and
make our buckles fast, we are going to the wedding feast at the
King’s castle.” When she heard this, Cinderella could not help
crying, for she too would have liked to go to the dance, and she
begged her step-mother to allow her.
“What! You Cinderella!” said she, “in all your dust and dirt, you
want to go to the festival! you that have no dress and no shoes! you
want to dance!” But as she persisted in asking, at last the stepmother
said, “I have strewed a dishful of lentils in the ashes, and if
you can pick them all up again in two hours you may go with us.”
Then the maiden went to the back-door that led into the garden,
and called out, “O gentle doves, O turtle-doves, And all the birds
that be, The lentils that in ashes lie Come and pick up for me! The
good must be put in the dish, The bad you may eat if you wish.”
Then there came to the kitchen-window two white doves, and after
them some turtle-doves, and at last a crowd of all the birds under

ashes; and the doves nodded with their heads, and began to pick,

peck, and put all the good grains into the dish. Before an hour was
over all was done, and they flew away.
Then the maiden brought the dish to her step-mother, feeling
joyful, and thinking that now she should go to the feast; but the
step-mother said, “No, Cinderella, you have no proper clothes, and
you do not know how to dance, and you would be laughed at!”
And when Cinderella cried for disappointment, she added, “If you
can pick two dishes full of lentils out of the ashes, nice and clean,
you shall go with us,” thinking to herself, “for that is not possible.”
When she had strewed two dishes full of lentils among the ashes
the maiden went through the back-door into the garden, and
cried,“O gentle doves, O turtle-doves, And all the birds that be,
The lentils that in ashes lie Come and pick up for me! The good
must be put in the dish, The bad you may eat if you wish.”
So there came to the kitchen-window two white doves, and then
some turtledoves, and at last a crowd of all the other birds under
heaven, chirping and fluttering, and they alighted among the
ashes, and the doves nodded with their heads and began to pick,
peck, pick, peck, and then all the others began to pick, peck, pick,
peck, and put all the good grains into the dish. And before half-anhour
was over it was all done, and they flew away. Then the
maiden took the dishes to the step-mother, feeling joyful, and
thinking that now she should go with them to the feast; but she
said, “All this is of no good to you; you cannot come with us, for
you have no proper clothes, and cannot dance; you would put us to
shame.” Then she turned her back on poor Cinderella and made
haste to set out with her two proud daughters.
And as there was no one left in the house, Cinderella went to her
mother’s grave, under the hazel bush, and cried, “Little tree, little
tree, shake over me, That silver and gold may come down and
cover me.”
Then the bird threw down a dress of gold and silver, and a pair of
slippers embroidered with silk and silver. And in all haste she put
on the dress and went to the festival. But her step-mother and
sisters did not know her, and thought she must be a foreign
Princess, she looked so beautiful in her golden dress. Of Cinderella
they never thought at all, and supposed that she was sitting at
home, and picking the lentils out of the ashes. The King’s son came
to meet her, and took her by the hand and danced with her, and he
refused to stand up with any one else, so that he might not be
obliged to let go her hand; and when any one came to claim it he
answered, “She is my partner.” And when the evening came she
wanted to go home, but the Prince said he would go with her to
take care of her, for he wanted to see where the beautiful maiden
lived. But she escaped him, and jumped up into the pigeon-house.
Then the Prince waited until the father came, and told him the
strange maiden had jumped into the pigeon-house. The father
thought to himself, “It surely cannot be Cinderella,” and called for
axes and hatchets, and had the pigeon-house cut down, but there
was no one in it. And when they entered the house there sat
Cinderella in her dirty clothes among the cinders, and a little oillamp
burnt dimly in the chimney; for Cinderella had been very
quick, and had jumped out of the pigeon-house again, and had run
to the hazel bush; and there she had taken off her beautiful dress
and had laid it on the grave, and the bird had carried it away
again, and then she had put on her little gray kirtle again, and had
sat down in the kitchen among the cinders.
The next day, when the festival began anew, and the parents and
step-sisters had gone to it, Cinderella went to the hazel bush and
cried, “Little tree, little tree, shake over me, That silver and gold
may come down and cover me.”
Then the bird cast down a still more splendid dress than on the
day before.
And when she appeared in it among the guests every one was
astonished at her beauty. The Prince had been waiting until she
came, and he took her hand and danced with her alone. And when
any one else came to invite her he said, “She is my partner.” And
when the evening came she wanted to go home, and the Prince
followed her, for he wanted to see to what house she belonged; but
she broke away from him, and ran into the garden at the back of
the house. There stood a fine large tree, bearing splendid pears; she
leapt as lightly as a squirrel among the branches, and the Prince
did not know what had become of her. So he waited until the
father came, and then he told him that the strange maiden had
rushed from him, and that he thought she had gone up into the
pear tree. The father thought to himself, “It surely cannot be
Cinderella,” and called for an axe, and felled the tree, but there
was no one in it. And when they went into the kitchen there sat
Cinderella among the cinders, as usual, for she had got down the
other side of the tree, and had taken back her beautiful clothes to
the bird on the hazel bush, and had put on her old gray kirtle
again.
On the third day, when the parents and the step-children had set
off, Cinderella went again to her mother’s grave, and said to the
tree, “Little tree, little tree, shake over me, That silver and gold
may come down and cover me.” Then the bird cast down a dress,
the like of which had never been seen for splendor and brilliancy,
and slippers that were of gold.
And when she appeared in this dress at the feast nobody knew
what to say for wonderment. The Prince danced with her alone,
and if any one else asked her he answered, “She is my partner.”
And when it was evening Cinderella wanted to go home, and the
Prince was about to go with her, when she ran past him so quickly
that he could not follow her. But he had laid a plan, and had
caused all the steps to be spread with pitch, so that as she rushed
down them the left shoe of the maiden remained sticking in it. The
Prince picked it up, and saw that it was of gold, and very small
and slender. The next morning he went to the father and told him
that none should be his bride save the one whose foot the golden
shoe should fit.
Then the two sisters were very glad, because they had pretty feet.
The eldest went to her room to try on the shoe, and her mother
stood by. But she could not get her great toe into it, for the shoe
was too small; then her mother handed her a knife, and said, “Cut
the toe off, for when you are Queen you will never have to go on
foot.” So the girl cut her toe off, squeezed her foot into the shoe,
concealed the pain, and went down to the Prince. Then he took her
with him on his horse as his bride, and rode off. They had to pass
by the grave, and there sat the two pigeons on the hazel bush, and
cried, “There they go, there they go! There is blood on her shoe;
The shoe is too small,
Not the right bride at all!”
Then the Prince looked at her shoe, and saw the blood flowing.
And he turned his horse round and took the false bride home
again, saying she was not the right one, and that the other sister
must try on the shoe. So she went into her room to do so, and got
her toes comfortably in, but her heel was too large. Then her
mother handed her the knife, saying, “Cut a piece off your heel;
when you are Queen you will never have to go on foot.” So the girl
cut a piece off her heel, and thrust her foot into the shoe, concealed
the pain, and went down to the Prince, who took his bride before
him on his horse and rode off. When they passed by the hazel bush
the two pigeons sat there and cried, “There they go, there they go!
There is blood on her shoe; The shoe is too small, -Not the right
bride at all!”
Then the Prince looked at her foot, and saw how the blood was
flowing from the shoe, and staining the white stocking. And he
turned his horse round and brought the false bride home again.
“This is not the right one,” said he, “have you no other daughter?”
“No,” said the man, “only my dead wife left behind her a little
stunted Cinderella; it is impossible that she can be the bride.” But
the King’s son ordered her to be sent for, but the mother said, “Oh
no! she is much too dirty, I could not let her be seen.” But he would
have her fetched, and so Cinderella had to appear.
First she washed her face and hands quite clean, and went in and
curtseyed to the Prince, who held out to her the golden shoe. Then
she sat down on a stool drew her foot out of the heavy wooden
shoe, and slipped it into the golden one, which fitted it perfectly.
And when she stood up, and the Prince looked in her face, he
knew again the beautiful maiden that had danced with him, and he
cried, “This is the right bride!” The step-mother and the two sisters
were thunderstruck, and grew pale with anger; but he put
Cinderella before him on his horse and rode off. And as they
passed the hazel bush, the two white pigeons cried, “There they go,
there they go! No blood on her shoe; The shoe’s not too small, The
right bride is she after all.”
And when they had thus cried, they came flying after and perched
on Cinderella’s shoulders, one on the right, the other on the left,
and so remained.
And when her wedding with the Prince was appointed to be held
the false sisters came, hoping to curry favor, and to take part in the
festivities. So as the bridal procession went to the church, the eldest
walked on the right side and the younger on the left, and the
pigeons picked out an eye of each of them. And as they returned
the elder was on the left side and the younger on the right, and the
pigeons picked out the other eye of each of them. And so they were
condemned to go blind for the rest of their days because of their
wickedness and falsehood.
THE END